Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codiertes Wort
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Ergeben
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Wort-für-Wort-Unterstreichung

Traduction de «wort ' ergeben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord






Maßnahmen weiterverfolgen, die sich aus Inspektionen von Eisenbahneinrichtungen ergeben

acties die voortkomen uit inspecties van spoorwegfaciliteiten opvolgen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 126. In Artikel 1389bis/6 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 29. Mai 2000, werden die Wörter ' und aus gleich welcher anderen Datei oder gleich welchem anderen Register, die bzw. das durch Gesetz durch die Nationale Gerichtsvollzieherkammer eingerichtet wird, ' zwischen das Wort ' Kontrollausschuss ' und das Wort ' ergeben ' eingefügt ».

« Art. 126. In artikel 1389bis/6, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de woorden ' en door elk ander bestand of register dat bij wet door de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders wordt opgericht ' tussen de woorden ' bedoeld in artikel 1389bis/8 ' en de woorden ', geeft de mededeling ' ingevoegd ».


3. in Nr. 2 wird zwischen dem Wort ' Maßnahmen ' und dem Wort ' ergeben ' die Wortfolge ' in Bezug auf die Kiesgewinnung ' eingefügt;

3° in punt 2° worden tussen het woord ' maatregelen ' en het woord ' genomen ' de woorden ' met betrekking tot de grindwinning ' ingevoegd;


Zudem erwähnt der Bericht mit keinem einzigen Wort die Rechtsunsicherheit, die sich als Folge der Tatsache ergeben wird, dass keine klare Alternative für das Herkunftslandprinzip formuliert worden ist.

Verder wordt er met geen woord gerept over de rechtsonzekerheid die ontstaat door geen zuiver alternatief te formuleren voor het beginsel van het land van oorsprong.


Wie Sie den Texten der Entwürfe entnehmen können, die sich aus den seit März geführten Verhandlungen ergeben haben, hat die Kommission Wort gehalten und ist diesen Grundsätzen durchgängig nachgekommen.

Zoals u kunt opmaken uit de conceptteksten die het resultaat zijn van de onderhandelingen die sinds maart hebben plaatsgevonden, die we u hebben doen toekomen, heeft de Commissie zich aan haar woord gehouden en heeft zij consequent aan deze beginselen vastgehouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein letztes Wort zur – Herr Higgins hat wie andere eine Frage gestellt – Spekulation und was sich daraus ergeben hat, und auch hinsichtlich Griechenland.

Ten slotte – onder anderen de heer Higgins stelde daar een vraag over – het onderwerp speculatie en de gevolgen daarvan, ook in verband met Griekenland.


Kann der Rat mitteilen, ob sich für die Europäische Union durch die Ergänzung des Wortes „Sport“ in Artikel 165 des Vertrags eine rechtliche Zuständigkeit im Bereich des Sports ergeben wird und welche Motivation der Einbeziehung des Sports in den Vertrag zugrundeliegt?

Kan de Raad mededelen of de toevoeging van het woord "sport" in artikel 165 van het Verdrag betekent dat de Europese Unie wettelijke bevoegdheden krijgt op het gebied van sport, en wat de motieven zijn voor opneming van sport in het Verdrag?


Abschließend ein Wort zur Ordnungspolitik: Unsere Konsultationen mit den Mitgliedstaaten und den Betroffenen haben ergeben, dass eine engere Abstimmung zwischen allen sektoralen Politiken und allen Ebenen der Ordnungspolitik erforderlich ist, wenn sich die Meerespolitik erfolgreich entwickeln soll.

Een laatste punt omtrent governance: uit onze raadpleging van de lidstaten en de belanghebbenden blijkt duidelijk dat een nauwere afstemming tussen alle sectorale beleidsregels en alle beheerniveaus absoluut noodzakelijk is om ons maritieme beleid tot een succes te maken.


4. Die Angabe "Flaschengärung nach dem traditionellen Verfahren", "traditionelle Flaschengärung", "klassische Flaschengärung" oder "traditionelles klassisches Verfahren" sowie der Begriffe, die sich aus einer Übersetzung dieser Worte ergeben, darf nur verwendet werden für die Bezeichnung

4. De vermeldingen "gisting op de fles volgens de traditionele methode" of "traditionele methode" of "klassieke methode" of "traditionele klassieke methode" en de aanduidingen die voortkomen uit de vertaling van deze bewoordingen, mogen alleen worden gebruikt voor de omschrijving van:


Das Wort « direkt » im Übereinkommen von Nairobi habe sich daraus ergeben, dass die Übertragung durch Radiowellen erfolgt sei.

Het woord « rechtstreeks » in het Verdrag van Nairobi was gebonden aan het feit dat de overdracht door radio-elektrische golven gebeurde.


DIE ERRICHTUNG DER ZOLLUNION IST IM WESENTLICHEN IN TITEL I KAPITEL 1 DES VERTRAGES GEREGELT . DIESES KAPITEL ENTHÄLT EINE REIHE PRÄZISER VORSCHRIFTEN, INSBESONDERE ÜBER DIE ABSCHAFFUNG DER ZÖLLE ZWISCHEN DEN MITGLIEDSTAATEN, DIE AUFSTELLUNG UND SCHRITTWEISE EINFÜHRUNG DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS SOWIE DIE AUTONOMEN ÄNDERUNGEN ODER AUSSETZUNGEN SEINER SÄTZE; DIE WORTE ,, AUTONOME ÄNDERUNGEN ODER AUSSETZUNGEN DER SÄTZE DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS '' IN ARTIKEL 28 GESTATTEN ES NICHT, DIE VORSCHRIFTEN ÜBER DEN ZOLLWERT AUF DIESEN ARTIKEL ZU STÜTZEN; ARTIKEL 27 SIEHT ZWAR VOR, DASS DIE MITGLIEDSTAATEN VOR ENDE DER ERSTEN STUFE, SOWEIT ERFORDERLICH, EINE ANGLEICHUNG IHRER RECHTS - UND VERWALTUNGSVORSCHRIFTEN AUF DEM GEBIET DES ZOLLWESENS VORNEHM ...[+++]

Overwegende dat de invoering van de douane-unie hoofdzakelijk is geregeld in titel I , hoofdstuk 1 ; dat dat hoofdstuk van het Verdrag een samenstel van nauwkeurige voorschriften omvat , in het bijzonder betreffende de afschaffing van de douanerechten tussen de Lid-Staten , de vaststelling en de geleidelijke invoering van het gemeenschappelijk douanetarief en de autonome wijzigingen of schorsingen van de rechten van dat tarief ; dat de woorden " autonome wijzigingen of schorsingen van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief " in artikel 28 niet toelaten bedoeld artikel als grondslag te nemen voor de bepalingen betreffende de douanewaarde ; dat , ook al wordt in artikel 27 bepaald dat de Lid-Staten v}}r het einde van de eerste e ...[+++]




D'autres ont cherché : codiertes wort     einzelnes wort     einziges wort     ergeben     lexikalisches wort     lexikographisches wort     wort ' ergeben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

wort ' ergeben ->

Date index: 2023-10-18
w