Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angeführter Grund
Dienender Grund
Entlassung aus wirtschaftlichem Grund
Grund
Herrschender Grund
Humanitäre Erwägung
Humanitärer Grund

Traduction de «wonach gründe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bescheinigung, wonach die Berufsbezeichnung eines Facharztes geführt werden darf

getuigschrift dat machtigt tot het voeren van de titel van specialist


Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 1. Januar 1975, wonach für die auf der Grundlage des Brüsseler Zolltarifschemas zusammengestellten Aussenhandelsstatistiken die Terminologie des internationalen Warenverzeichnisses für die Handelsstatistik, Revision 2, zu verwenden ist

Aanbeveling van 1 januari 1975 van de Internationale Douaneraad om de op grond van de Naamlijst van Brussel verzamelde statistische gegevens inzake de internationale handel uit te drukken in termen van de Type-Classificatie voor de Internationale Handel, herziening 2


auf Grund dienstlicher Erfordernisse oder auf Grund von Betriebssicherheitsvorschriften

indien het dienstbelang of de normen op het gebied der bedrijfsveiligheid zulks vereisen


Entlassung aus wirtschaftlichem Grund

ontslag om economische redenen










humanitäre Erwägung | humanitärer Grund (2)

humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indem es den Behörden, die für die Gewährung der Strafvollstreckungsmodalitäten zuständig sind, nicht erlaubt wird, im Lichte der konkreten administrativen, familiären und sozialen Situation eines ausländischen Antragstellers zu prüfen, ob es gerechtfertigt ist, ihm die beantragte Modalität zu verweigern aus einem Grund, der sich aus einem Gutachten des Ausländeramtes ergibt und wonach ihm der Aufenthalt im Staatsgebiet nicht erlaubt oder gestattet ist, hat der Gesetzgeber eine unverhältnismäßige Maßnahme ergriffen.

Door de overheden die bevoegd zijn voor de toekenning van de strafuitvoeringsmodaliteiten niet toe te staan om te onderzoeken, in het licht van de concrete administratieve, familiale en sociale situatie van de buitenlandse aanvrager, of het gerechtvaardigd is hem de gevraagde modaliteit te weigeren om reden dat op grond van een advies van de Dienst Vreemdelingenzaken blijkt dat hij niet toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf op het grondgebied, heeft de wetgever een onevenredige maatregel genomen.


Es stellt sich die Frage, ob diese knappe Begründung ausreichen kann, unter anderem angesichts des Urteils des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte, wonach die Gründe der Untersuchungshaft im Laufe der Zeit strenger kontrolliert werden müssen.

Vraag is of deze summiere verantwoording kan volstaan, mede gelet op het oordeel van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dat de gronden van de voorlopige hechtenis strikter moeten worden gecontroleerd met het verstrijken van de tijd.


In den Vorarbeiten zu dem fraglichen Gesetz sind die Gründe angegeben, die der Annahme der Bestimmungen zugrunde lagen, wonach den Steuerpflichtigen, die in Belgien ansässig sind, jedoch eine nunmehr der französischen Steuer unterliegende Berufstätigkeit in Frankreich ausüben, die Gemeindezuschlagsteuer auferlegt werden kann:

In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet worden de redenen aangegeven die ten grondslag hebben gelegen aan de aanneming van de bepalingen die het mogelijk maken de aanvullende gemeentebelasting op te leggen aan de belastingplichtigen die in België verblijven, maar een voortaan aan de Franse belasting onderworpen beroepsactiviteit in Frankrijk uitoefenen :


6. weist mit Genugtuung auf die Anmerkungen des Rechnungshofs hin, wonach die Übertragungsrate für gebundene Mittel von 32 % im Jahr 2012 auf 29 % im Jahr 2013 gesenkt wurde; weist auf die Anmerkungen des Rechnungshofs hin, wonach diese Mittelübertragungen hauptsächlich Vergabeverfahren betrafen, die spät in dem Jahr abgeschlossen wurden, was größtenteils auf Gründe zurückzuführen war, die sich der Kontrolle des Instituts entzogen haben, fordert das Institut auf, seine Bemühungen fortzusetzen, diese Mittelübertragungen schrittweise z ...[+++]

6. wijst met voldoening op de opmerking van de Rekenkamer over de verlaging van de overdracht van de vastgelegde kredieten van 32 % in 2012 tot 29 % in 2013; wijst op de opmerking van de Rekenkamer dat deze overdrachten voornamelijk betrekking hebben op aanbestedingsprocedures die laat in het jaar werden afgesloten om redenen die grotendeels buiten de macht van het Instituut liggen; verzoekt het Instituut zich te blijven inzetten voor een geleidelijke verlaging ervan en voor een grotere begrotingsefficiëntie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf diese Weise habe das Gericht für den öffentlichen Dienst erstens gegen die Rechtsprechung verstoßen, wonach davon auszugehen sei, dass die Begründung der Entscheidung über die Zurückweisung einer Beschwerde mit der Begründung der Entscheidung zusammenfalle, gegen die die Beschwerde gerichtet gewesen sei (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichts vom 19. Oktober 1995, Obst/Kommission, T-562/93, Slg. ÖD 1995, I-A-247 und II-737, Rn. 79, und vom 6. November 1997, Berlingieri Vinzek/Kommission, T-71/96, Slg. ÖD 1997, I-A-339 und II-921, Rn. 79), zweitens gegen das Gebot rechtmäßigen Handelns, wonach die ...[+++]

Hiermee heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken om te beginnen de rechtspraak miskend dat de motivering van het besluit tot afwijzing van een klacht wordt geacht samen te vallen met de motivering van het besluit waartegen de klacht was gericht (zie in die zin arresten Gerecht van 19 oktober 1995, Obst/Commissie, T-562/93, JurAmbt. blz. I-A-247 en II-737, punt 79, en 6 november 1997, Berlingieri Vinzek/Commissie, T-71/96, JurAmbt. blz. I-A-339 en II-921, punt 79).


74. weist darauf hin, dass Steuerhinterziehung nur wirksam bekämpft werden kann, wenn Wert auf einwandfreie Finanzberichterstattung gelegt wird; unterstreicht aus diesem Grund die große Bedeutung einer vollständigen Transparenz von Unternehmensbilanzen hinsichtlich Gewinnen und abgeführten Steuern, insbesondere – jedoch nicht ausschließlich – im Fall von Unternehmen, die natürliche Ressourcen abbauen; fordert die Kommission deshalb auf, darauf hinzuwirken, dass in die Internationalen Finanzberichtsstandards des International Accounting Standards Board (IASB) eine Bestimmung aufgenommen wird, wonach multinationale Unternehmen ihre Einna ...[+++]

74. herinnert eraan dat de kwaliteit van de financiële verslaglegging van wezenlijk belang is voor een doeltreffende bestrijding van belastingontduiking; onderstreept dan ook het belang van volledige transparantie van de bedrijfsrapportering van de winst en de betaalde belastingen, in het bijzonder - maar niet uitsluitend - door bedrijven die betrokken zijn bij de exploitatie van natuurlijke hulpbronnen; verzoekt de Commissie te ijveren voor de opname in de International Financial Reporting Standard (internationale standaard voor financiële verslaglegging) van de International Accounting Standards Board van de vereiste dat alle multinationale ...[+++]


56 Mit ihrem dritten Rechtsmittelgrund macht die Rechtsmittelführerin geltend, dass das Gericht gegen Artikel 73 der Verordnung Nr. 40/94 verstoßen habe, wonach die Entscheidungen des HABM nur auf Gründe gestützt werden dürfen, zu denen die Beteiligten sich äußern konnten.

56 Als derde middel stelt rekwirante schending door het Gerecht van artikel 73 van verordening nr. 40/94, volgens hetwelk de beslissingen van het BHIM slechts kunnen worden genomen op gronden waartegen de partijen verweer hebben kunnen voeren.


Der Berichterstatter unterstützt den Vorschlag der Kommission, wonach die Entziehung oder Nichtverlängerung des Aufenthaltstitels auf „schwerwiegende“ Gründe des Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder Sicherheit beschränkt bleiben soll, sowie denjenigen, wonach „das Auftreten von Krankheiten oder Behinderungen nach Ausstellung des Aufenthaltstitels“ nicht als Begründung für die Nichtverlängerung oder Verweigerung des Aufenthaltstitels oder für die Ausweisung aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats herangezogen werden kann.

De rapporteur steunt het voorstel van de Commissie om intrekking of niet-verlenging van de verblijfstitel te beperken tot "ernstige" redenen die verband houden met de openbare orde, de openbare veiligheid of de volksgezondheid, alsook het voorstel dat "het ontstaan van ziekten of gebreken na afgifte van de verblijfstitel" geen grond is voor het niet verlengen van de verblijfstitel, het intrekken van de verblijfstitel of het verwijderen van de betrokkene van het grondgebied van een lidstaat.


(j) "Vorsorgeprinzip im Fischereimanagement": Grundsatz der Bestandsbewirtschaftung, wonach das Fehlen vollständiger wissenschaftlicher Gewissheit kein Grund dafür sein darf, Maßnahmen zu unterlassen oder aufzuschieben, die der Erhaltung von Zielarten, vergesellschafteten oder abhängigen Arten und Nichtzielarten sowie deren Lebensräumen dienen, und wonach das Risikomanagement in einer verhältnismäßigen und nichtdiskriminierenden Art und Weise betrieben wird ; das Vorsorgeprinzip wird unterstützt, und zwar unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, eine ökologische, ökonomische und soziale Nachhaltigkeit zu gewährleisten.

(j) "voorzorgsbeginsel in het visserijbeheer": beheersactie op basis van het beginsel dat het ontbreken van adequate wetenschappelijke informatie niet mag worden gebruikt als een motief voor het uitstellen of achterwege laten van maatregelen voor de instandhouding van de doelsoorten, de geassocieerde of afhankelijke soorten en de niet-doelsoorten en hun milieu, terwijl daarbij het risico op proportionele en niet-discriminatoire wijze wordt beheerd ; het voorzorgsbeginsel dat rekening houdt met duurzaamheid op ecologisch, economisch en sociaal gebied, verdient te worden gesteund.


(j) „Vorsorgeprinzip im Fischereimanagement“: Grundsatz der Bestandsbewirtschaftung, wonach das Fehlen vollständiger wissenschaftlicher Gewissheit kein Grund dafür sein darf, Maßnahmen zu unterlassen oder aufzuschieben, die der Erhaltung von Zielarten, vergesellschafteten oder abhängigen Arten und Nichtzielarten sowie deren Lebensräumen dienen, und wonach das Risikomanagement in einer verhältnismäßigen und nichtdiskriminierenden Art und Weise betrieben wird;

(j) “voorzorgsbeginsel in het visserijbeheer”: beheersactie op basis van het beginsel dat het ontbreken van adequate wetenschappelijke informatie niet mag worden gebruikt als een motief voor het uitstellen of achterwege laten van maatregelen voor de instandhouding van de doelsoorten, de geassocieerde of afhankelijke soorten en de niet‑doelsoorten en hun milieu, terwijl daarbij het risico op proportionele en niet-discriminatoire wijze wordt beheerd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wonach gründe' ->

Date index: 2024-07-31
w