Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wodurch ursprüngliche text verbessert wurde " (Duits → Nederlands) :

Der ursprüngliche Text von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 wurde daher angepasst und ergänzt, damit den in dieser Bestimmung erwähnten Personen übergangsweise eine Zulassung erteilt werden kann (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1722/1, S. 70) und damit die Personen, die in der durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990 eingeführten Übergangsregelung nicht die gemäß Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführte ...[+++]

De oorspronkelijke tekst van artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 werd bijgevolg aangepast en aangevuld opdat een erkenning, bij wijze van overgangsmaatregel, zou kunnen worden verleend aan de in die bepaling vermelde personen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 70) en opdat de personen die, in de overgangsregeling zoals die welke bij de wet van 19 december 1990 was ingevoerd, niet voldoen aan de overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit nr. 78 opgelegde kwalific ...[+++]


3. begrüßt die Initiative zur Reform des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF), zu deren Hauptzielen die Verbesserung der Zusammenarbeit mit Drittländern gehört; stellt fest, dass OLAF im Zuge dieser Reform unter anderem in die Lage versetzt wird, Verwaltungsvereinbarungen mit den zuständigen Behörden von Drittländern und mit internationalen Organisationen zu schließen, wodurch seine Fähigkeit verbessert würde, Betrug in mit der außenpolitischen Dimension der EU zusammenhängenden Bereichen zu bekämpfen, und sieht dem zügige ...[+++]

3. is verheugd over het initiatief voor de versterking van het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF), dat een versterkte samenwerking met derde landen als een van de belangrijkste doelstellingen heeft; merkt op dat deze hervorming onder meer OLAF in staat zal stellen administratieve regelingen overeen te komen met de bevoegde autoriteiten van derde landen en met internationale organisaties, waardoor de capaciteit van OLAF om fraude te bestrijden in gebieden die verband houden met het extern beleid van de EU, versterkt wordt, en kijkt uit naar een snelle afronding van de lopende wetgevingsprocedure ter herziening van de verordeni ...[+++]


Um der Anmerkung des Staatsrates Rechnung zu tragen, wurde der ursprüngliche Text des Vorentwurfs geändert und darin, wie der Minister erklärt hat, eine Beschwerde hinzugefügt gegen die Entscheidungen über die Verwendung von Angaben, die im Rahmen einer Haussuchung erlangt wurden:

Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State is de oorspronkelijke tekst van het voorontwerp gewijzigd teneinde daarin, zoals de minister heeft verklaard, een beroep toe te voegen tegen de beslissingen over het aanwenden in het onderzoek van gegevens die werden verkregen in het kader van een huiszoeking :


Im Anschluss an das Interessenkonfliktverfahren, das durch das Flämische Parlament eingeleitet worden war (ebenda, DOC 51-1444/005 und DOC 51-1444/009), war der durch die Kammer angenommene Entwurf Gegenstand einer Evokation durch den Senat und wurde der ursprüngliche Text abgeändert, indem ausdrücklich die Teile bezüglich der Teilentitäten, einschließlich der Französischen Gemeinschaftskommission, herausgenommen wurden (siehe Parl. Dok., Senat, 2004-2005, Nr. 3-1166/3, SS ...[+++]

Aansluitend op de procedure van het belangenconflict ingesteld door het Vlaams Parlement (ibid., DOC 51-1444/005 en DOC 51-1444/009) heeft de Senaat het door de Kamer goedgekeurde ontwerp geëvoceerd en de oorspronkelijke tekst gewijzigd om er uitdrukkelijk de delen uit te halen die de deelentiteiten, met inbegrip van de Franse Gemeenschapscommissie, beoogden (zie Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-1166/3, pp. 4-6, en nr. 3-1166/6).


- (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Berichterstatter, meine Damen und Herren! Ich möchte zunächst einmal dem Berichterstatter zu seiner Arbeit gratulieren, wodurch der ursprüngliche Text verbessert wurde.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil om te beginnen de rapporteur gelukwensen met zijn verslag, dat de oorspronkelijke tekst beslist verbetert.


Der ursprüngliche Text von Artikel 24 § 2 des Vorentwurfs, der der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates zur Begutachtung vorgelegt wurde, bestimmte:

De oorspronkelijke tekst van artikel 24, § 2, van het voor advies aan de afdeling wetgeving van de Raad van State voorgelegde voorontwerp bepaalde :


Der ursprüngliche Text des Entwurfs, aus dem das Gesetz vom 5. Juli 1998 entstanden ist, wobei Artikel 1675/13 ins Gerichtsgesetzbuch eingefügt wurde, bestimmte, dass der Richter keinen Schuldenerlass gewähren kann für « Schulden, die Schadenersatz beinhalten, der für die Wiedergutmachung einer durch eine unerlaubte Handlung verursachten Körperverletzung zuerkannt worden ist ».

De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».


54. betont, dass die Energieselbstversorgung der landwirtschaftlichen Betriebe durch Anreize zur eigenen Erzeugung von Energie aus nachhaltigen Quellen, z.B. mit Hilfe von Windenergieanlagen, Sonnenkollektoren und Biofermentierungstechnologien, verbessert werden muss, wodurch die Erzeugungskosten verringert würden und die wirtschaftliche Tragfähigkeit der Betriebe durch eine alternative Einkommensquelle verbessert würde;

54. benadrukt de noodzaak de zelfvoorzieningsgraad van landbouwbedrijven wat betreft energie te verbeteren aan de hand van stimuleringsmaatregelen voor de opwekking van hernieuwbare energie binnen de bedrijven zelf, zoals met windturbines, zonnepanelen en biogistingtechnologie, en is van mening dat dit de productiekosten zou verlagen en de economische levensvatbaarheid van landbouwbedrijven zou verhogen doordat landbouwers over een alternatieve bron van inkomsten zouden beschikken;


Die Formulierung „internationale Verpflichtungen und Zusagen“ ist breiter gefasst als der ursprüngliche Text und würde „einschlägige internationale Nichtverbreitungsregimes, Ausfuhrkontrollvereinbarungen oder völkerrechtliche Verträge“ einschließen.

"Internationale verplichtingen en verbintenissen" is ruimer dan de oorspronkelijke tekst, en omvat "toepasselijke internationale non-proliferatieregelingen, uitvoercontroleregelingen en verdragen".


Der ursprüngliche Text des Entwurfs, aus dem das Gesetz vom 5. Juli 1998 entstanden ist, wobei Artikel 1675/13 ins Gerichtsgesetzbuch eingefügt wurde, bestimmte, dass der Richter keinen Schuldenerlass gewähren kann für « Schulden, die Schadenersatz beinhalten, der für die Wiedergutmachung einer durch eine unerlaubte Handlung verursachten Körperverletzung zuerkannt worden ist ».

De oorspronkelijke tekst van het ontwerp dat de wet van 5 juli 1998 zou worden, waarbij artikel 1675/13 in het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd, bepaalde dat de rechter geen kwijtschelding van schuld kan toekennen voor « schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een onrechtmatige daad ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wodurch ursprüngliche text verbessert wurde' ->

Date index: 2022-09-04
w