Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

Traduction de «wobei selben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

zijnde de vier teksten gelijkelijk authentiek


Test mit mehreren Antworten zu jeder Frage, wobei die richtige Antwort herausgesucht werden muss

meerkeuze vragen | multiple choice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstoßen die Artikel 127 und 128 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern sie dazu führen, dass die Begünstigung aus der Versicherung, die ein in Gütergemeinschaft lebender Ehepartner zugunsten des anderen Ehepartners abgeschlossen hat, ein Sondergut des begünstigten Ehepartners ist, ohne dass ein Ausgleich zugunsten der Gemeinschaft geschuldet ist, wenn in Gütergemeinschaft lebende Ehepartner am selben Tag und für denselben Betrag eine Lebensversicherung vom Typ ' Zweig 21 ' abschließen, wobei ...[+++]

« Schenden de artikelen 127 en 128 van de Verzekeringswet van 25 juni 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat het voordeel van de verzekering aangegaan door een onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoot ten voordele van de andere echtgenoot een eigen goed van de begunstigde echtgenoot uitmaakt, zonder dat een vergoeding aan de gemeenschap verschuldigd is wanneer onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoten op dezelfde dag en voor hetzelfde bedrag een levensverzekering ' tak 21 ' afsluiten waarvan zij de begunstigde zijn in geval van leven maar waar ...[+++]


Darüber hinaus bestimmt die Regierung den Höchstbetrag der Subventionen, die pro Jahr einem Unternehmen gewährt werden, sowie die Verteilung dieses Betrags über die Pfeiler des elektronischen Portfolios, wobei dieser Betrag über die verschiedenen, im selben Jahr eingereichten Anträge verteilt werden kann.

Daarnaast bepaalt de Regering het maximumbedrag van de per jaar aan een onderneming toegekende subsidies, evenals de verspreiding van dat bedrag over de pijlers van het elektronische portfolio, waarbij dat bedrag opgesplitst kan worden over de verschillende aanvragen, ingediend tijdens datzelfde jaar.


Im selben Zeitraum wurden unter 336 neuen Tarifpositionen Ausfuhren aus Kolumbien in die EU getätigt, wobei es sich im Wesentlichen um so unterschiedliche Erzeugnisse wie Thunfisch (4 615 647 USD im beobachteten Zeitraum), selbstfahrende Maschinen (3 109 501 USD) und Anislikör (1 691 638 USD) handelte.

In dezelfde periode werden er in 336 nieuwe tarieflijnen producten uitgevoerd van Colombia naar de EU, waarvan de belangrijkste variëren van tonijn (4 615 647 USD gedurende de beoordeelde periode) tot machines en toestellen met eigen beweegkracht (3 109 501 USD) en anijslikeur (1 691 638 USD)


3. ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei PSA mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge infolge der Globalisierung in Zusammenhang stehen, wobei es auf die Feststellung Frankreichs („L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013“ ) verweist, dass die Automobilherstellung von 2000 bis 2012 weltweit um 44 % gestiegen ist, während im selben Zeitraum die Produktion in Westeuropa um 25 % zurückging, wobei auch die Automobilproduktion in Drittländern (Südkorea, China, Türkei, Indonesien, Iran, Malays ...[+++]

3. is van mening dat de gedwongen ontslagen bij PSA verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen ingevolge de globalisering, gezien de opmerking van Frankrijk (L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013 ) dat tussen 2000 en 2012 de wereldwijde productie van voertuigen toenam met 44%, terwijl in dezelfde periode de productie in West-Europa kromp met 25%, en dat daarnaast de productie in derde landen (Zuid-Korea, China, Turkije, Indonesië, Iran, Maleisië, Thailand en Zuid-Amerika) aanzienlijk toenam en nu 47% van de wereldwijde productie vertegenwoordigt (gestegen van 15% in 2000);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. ist der Ansicht, dass die Entlassungen bei PSA mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge infolge der Globalisierung in Zusammenhang stehen, wobei es auf die Feststellung Frankreichs („L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013“) verweist, dass die Automobilherstellung von 2000 bis 2012 weltweit um 44 % gestiegen ist, während im selben Zeitraum die Produktion in Westeuropa um 25 % zurückging, wobei auch die Automobilproduktion in Drittländern (Südkorea, China, Türkei, Indonesien, Iran, Malaysi ...[+++]

3. is van mening dat de gedwongen ontslagen bij PSA verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen ingevolge de globalisering, gezien de opmerking van Frankrijk (L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013) dat tussen 2000 en 2012 de wereldwijde productie van voertuigen toenam met 44%, terwijl in dezelfde periode de productie in West-Europa kromp met 25%, en dat daarnaast de productie in derde landen (Zuid-Korea, China, Turkije, Indonesië, Iran, Maleisië, Thailand en Zuid-Amerika) aanzienlijk toenam en nu 47% van de wereldwijde productie vertegenwoordigt (gestegen van 15% in 2000);


D. in der Erwägung, dass in der am 8. Juli 2013 veröffentlichten Verfassungserklärung ein Fahrplan vorgeschlagen wurde, der vorsah, vor der Präsidentschaftswahl eine Parlamentswahl abzuhalten, während in der Verfassung nicht festgelegt ist, welche Wahl zuerst abgehalten werden soll, wobei jedoch in Artikel 230 der Zeitrahmen für diese anstehenden Wahlen umrissen wird; in der Erwägung, dass der ägyptische Interimspräsident Adli Mansur inzwischen gefordert hat, dass die Präsidentschaftswahl zuerst abgehalten wird; in der Erwägung, dass der Oberkommandierende der Streitkräfte Abd al-Fattah as-Sisi erklärt hat, dass er für das Präsidenten ...[+++]

D. overwegende dat in de grondwettelijke verklaring van 8 juli 2013 een routekaart is vastgesteld waarin wordt voorzien in het houden van parlementsverkiezingen vóór de presidentsverkiezingen, terwijl in de grondwet niet wordt gespecificeerd welke verkiezing eerst wordt gehouden, maar dat in artikel 230 het tijdschema voor het houden van deze verkiezingen wordt geschetst; overwegende dat de Egyptische interim-president, Adly Mansour, er sindsdien toe heeft opgeroepen om eerst de presidentsverkiezingen te houden; overwegende dat legerleider Abdel Fatah al-Sisi heeft verklaard dat, als de Egyptenaren hierom vragen, hij zich kandidaat zal stellen als president; ove ...[+++]


Wesentliche Mechanismen für die Verwirklichung dieser Synergien sollten die vereinfachte Anerkennung von Pauschalsätzen für förderfähige Kosten aus „Horizont 2020“ für ähnliche Vorgänge und Empfänger sowie die Möglichkeit sein, Finanzmittel aus verschiedenen Instrumenten der Union, wie z. B. den ESI-Fonds und „Horizont 2020“, im selben Vorhaben kombiniert zu verwenden, wobei Doppelfinanzierungen vermieden werden sollten.

Belangrijke mechanismen voor het verwezenlijken van deze synergieën moeten zijn: de erkenning van vaste tarieven voor subsidiabele kosten van Horizon 2020 voor een soortgelijke actie en begunstigde en de mogelijkheid financiering uit verschillende Unie-instrumenten, waaronder de ESI-fondsen en Horizon 2020, in dezelfde actie te combineren en daarbij dubbele financiering te vermijden.


Gegebenenfalls sollten die Mitgliedstaaten bei der Datenerhebung auch mit Drittländern zusammenarbeiten, im selben Meeresraum wenn möglich im Rahmen einer zu diesem Zweck geschaffenen regionalen Stelle, wobei der Notwendigkeit Rechnung zu tragen ist, das Völkerrecht und insbesondere Unclos einzuhalten .

Waar dat relevant is, moeten de lidstaten op het gebied van gegevensverzameling ook samenwerken met derde landen, die tot hetzelfde zeegebied behoren. waar mogelijk door middel van een daartoe in het leven geroepen regionaal orgaan, met inachtneming van het internationaal recht en met name Unclos .


(2) Für die Zwecke des Kapitels II ist ein Sachverhalt international, es sei denn, die Parteien haben ihren Aufenthalt im selben Vertragsstaat und die Beziehung der Parteien sowie alle anderen für den Rechtsstreit maßgeblichen Elemente weisen nur zu diesem Staat eine Verbindung auf, wobei der Ort des vereinbarten Gerichts unbeachtlich ist.

2. Voor de toepassing van hoofdstuk II is een situatie internationaal tenzij de partijen in dezelfde verdragsluitende staat hun verblijfplaats hebben en de betrekkingen tussen de partijen en alle andere voor het geschil ter zake doende elementen, ongeacht de plaats van het aangewezen gerecht, uitsluitend met die staat verbonden zijn.


Im selben Zeitraum sank die weltweite Ablehnungsquote[13], wobei es erhebliche Unterschiede zwischen verschiedenen Regionen der Welt gab[14].

Tegelijkertijd is het totale afwijzingspercentage geslonken[13], hoewel er grote verschillen zijn tussen de verschillende regio's van de wereld[14].




D'autres ont cherché : wobei selben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wobei selben' ->

Date index: 2022-08-07
w