Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend
Der rückfällig wird
Europäische Bewegung
Europäischer Föderalismus
Europäischer Geist
Geist des guten Familienvaters
Geist von Cartagena
Jem.
Mental
Paneuropäische Bewegung
Patient mit Rezidiv
Unternehmerischen Geist zeigen
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Vertaling van "wird geiste " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mental | 1. den Geist betreffend 2. das Kinn betreffend

mentaal | verstandelijk


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


europäische Bewegung [ Europäischer Föderalismus | europäischer Geist | Paneuropäische Bewegung ]

Europese beweging [ Europees denken | Europees federalisme | Europese belangengroepering | Pan-Europese beweging ]


unternehmerischen Geist zeigen

ondernemerschap tonen | ondernemingszin tonen


Geist des guten Familienvaters

beheer als een goed huisvader




Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Rahmen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. März 2006 zur Berichtigung, durch die Eintragung eines fünften Abbaugebiets in den Vorentwurf eines Sektorenplans, des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004, durch den beschlossen wurde, dass der Sektorenplan Philippeville-Couvin (Karten 58/1 und 58/2) einer Revision zu unterziehen ist, und durch den der Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans zwecks Eintragung von vier Abbaugebieten in Philippeville (Merlemont) angenommen wurde, wird Folgendes vorgesehen: " Um zu garantieren, dass die als Ausgleichung im Sinne von Artikel 46, § 1, 3° vorgeschlagenen Natura 2000- ...[+++]

In het kader van artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 9 maart 2006 tot rechtzetting via de opneming van een vijfde ontginningsgebied in het voorontwerp van gewestplan, van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin (bladen 58/1 en 58/2) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van vier ontginningsgebieden te Philippeville (Merlemont) wordt bepaald dat, om een beheer van de Natura 2000-locaties te waarborgen voorgesteld als compensatie bedoeld in artikel 46, § 1, en 3°, en die naar de ...[+++]


Die aktive Unterrichtsfreiheit, die als die Freiheit ausgelegt wird, einen Unterricht gemäß den eigenen ideologischen, philosophischen und religiösen Auffassungen zu erteilen, ist nicht absolut; sie muss nämlich im Einklang stehen mit dem Recht der Kinder auf Unterricht und mit dem Ziel, den Geist der Kinder für Pluralismus und Toleranz, zwei wesentliche Werte der Demokratie, zu öffnen.

De actieve vrijheid van onderwijs, opgevat als de vrijheid om onderwijs te verstrekken volgens zijn ideologische, filosofische en religieuze opvattingen, is niet absoluut; zij moet zich immers verzoenen met het recht op onderwijs van de kinderen en met het doel de geest van de kinderen open te stellen voor het pluralisme en de verdraagzaamheid, die essentieel zijn voor de democratie.


Zusätzlich zu den raumplanerischen Ausgleichsmassnahmen wird die folgende Massnahme bestätigt: " Um zu garantieren, dass die als Ausgleichung im Sinne von Artikel 46, § 1, 3° vorgeschlagenen Natura 2000 Gebiete in Ubereinstimmung mit dem Geist der Richtlinie 92/43/EWG vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen verwaltet werden, wird die " SA Dolomie de Villers-le-Gambon" eine Partnerschaft in Form einer Vereinbarung mit der Abteilung Natur und Forstwesen des Ministeriums der W ...[+++]

Naast de planologische compensaties wordt de volgende maatregel bevestigd : " Om het beheer van de Natura 2000-gebieden te garanderen die als planologische compensatie worden voorgesteld zoals bedoeld in artikel 46, § 1, 3°, en opdat dit beheer overeenstemt met de geest van Richtlijn 92/43/EEG van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna zal de SA Dolomie van Villers-le-Gambon een partnerschap afsluiten in de vorm van een overeenkomst met het Departement Natuur en Bossen van de Waalse ...[+++]


47. erinnert an die herausragende Bedeutung des interkulturellen Lernens im Kosovo, mit dem ein Geist der Achtung, Akzeptanz und Toleranz zwischen den Völkern, Volksgruppen und Religionsgemeinschaften gefördert wird, wobei die Identität jeder einzelnen Gruppe bewahrt und die Identität der anderen Gruppen anerkannt wird; fordert die Behörden des Kosovo außerdem auf, einen Lehrplan aufzustellen, der die Geschichte, Kultur sowie andere Wesensmerkmale aller traditionell im Kosovo beheimateten Gemeinschaften umfasst und somit einen Geist ...[+++]

47. herinnert aan de essentiële rol van intercultureel onderwijs in Kosovo in het bevorderen van een klimaat van respect, aanvaarding en verdraagzaamheid tussen naties, en tussen etnische of religieuze groepen, waarbij de identiteit van elke groep wordt behouden en de identiteit van de andere wordt erkend; dringt er voorts bij de Kosovaarse autoriteiten op aan om een onderwijscurriculum te voorzien dat de geschiedenis, cultuur en andere kenmerken van alle gemeenschappen die traditioneel aanwezig zijn in Kosovo behandelt en zo een klimaat van verdraagzaamheid bevordert;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. erinnert an die herausragende Bedeutung des interkulturellen Lernens im Kosovo, mit dem ein Geist der Achtung, Akzeptanz und Toleranz zwischen den Völkern, Volksgruppen und Religionsgemeinschaften gefördert wird, wobei die Identität jeder einzelnen Gruppe bewahrt und die Identität der anderen Gruppen anerkannt wird; fordert die Behörden des Kosovo außerdem auf, einen Lehrplan aufzustellen, der die Geschichte, Kultur sowie andere Wesensmerkmale aller traditionell im Kosovo beheimateten Gemeinschaften umfasst und somit einen Geist ...[+++]

47. herinnert aan de essentiële rol van intercultureel onderwijs in Kosovo in het bevorderen van een klimaat van respect, aanvaarding en verdraagzaamheid tussen naties, en tussen etnische of religieuze groepen, waarbij de identiteit van elke groep wordt behouden en de identiteit van de andere wordt erkend; dringt er voorts bij de Kosovaarse autoriteiten op aan om een onderwijscurriculum te voorzien dat de geschiedenis, cultuur en andere kenmerken van alle gemeenschappen die traditioneel aanwezig zijn in Kosovo behandelt en zo een klimaat van verdraagzaamheid bevordert;


43. erinnert an die herausragende Bedeutung des interkulturellen Lernens im Kosovo, mit dem ein Geist der Achtung, Akzeptanz und Toleranz zwischen den Völkern, Volksgruppen und Religionsgemeinschaften gefördert wird, wobei die Identität jeder einzelnen Gruppe bewahrt und die Identität der anderen Gruppen anerkannt wird; fordert die Behörden des Kosovo außerdem auf, einen Lehrplan aufzustellen, der die Geschichte, Kultur sowie andere Wesensmerkmale aller traditionell im Kosovo beheimateten Gemeinschaften umfasst und somit einen Geist ...[+++]

43. herinnert aan de essentiële rol van intercultureel onderwijs in Kosovo in het bevorderen van een klimaat van respect, aanvaarding en verdraagzaamheid tussen naties, en tussen etnische of religieuze groepen, waarbij de identiteit van elke groep wordt behouden en de identiteit van de andere wordt erkend; dringt er voorts bij de Kosovaarse autoriteiten op aan om een onderwijscurriculum te voorzien dat de geschiedenis, cultuur en andere kenmerken van alle gemeenschappen die traditioneel aanwezig zijn in Kosovo behandelt en zo een klimaat van verdraagzaamheid bevordert;


Ich wünsche mir, dass der Geist der polnischen Präsidentschaft, wie er im Entwurf der polnischen Präsidentschaft sichtbar wird, der Geist der Kooperation, die nächsten Jahre in Europa prägt.

Ik hoop dat de geest van het Poolse voorzitterschap, zoals deze in het ontwerp van het Poolse voorzitterschap zichtbaar wordt, de geest van de samenwerking, Europa de komende jaren zal kenmerken.


Für Terrorismus gibt es keine Entschuldigung, und es wird keinem Anschlag oder Terroristen je gelingen, den Geist der europäischen Solidarität oder den Geist der europäischen Demokratie zu schwächen.

Voor terrorisme bestaat geen excuus, en geen enkele aanslag of terrorist zal ooit de geest van de Europese solidariteit of democratie kunnen ondermijnen.


Um zu vermeiden, dass in diesen Fällen die Steuerbefreiung [.] der Investitionsrücklage für zwei Veranlagungsjahre gewährt wird - was dem Geist des Textes widerspricht -, muss [Artikel 15 des königlichen Erlasses Nr. 48 vom 22. Juni 1982 so] angepasst werden, dass jede Änderung, die ab dem 1. Dezember 1981 in den Satzungsbestimmungen über den Stichtag des Jahresabschlusses vorgenommen wird, wirkungslos ist für die Anwendung der Bestimmungen bezüglich der Steuerbefreiung der Investitionsrücklage, so wie sie bestand, ehe sie durch den Investitionsabzug ersetzt wurde (Artikel 15 § 4 - neu - des köni ...[+++]

Om te voorkomen dat in die gevallen de belastingvrijstelling [.] van de investeringsreserve voor twee belastbare tijdperken zou moeten worden verleend - zulks tegen de bedoeling in - moet [artikel 15 van het koninklijk besluit nr. 48 van 22 juni 1982 zo] worden aangepast dat iedere wijziging welke vanaf 1 december 1981 aan de statutaire bepalingen betreffende de datum van afsluiting van de jaarrekening is aangebracht, zonder uitwerking is voor de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de belastingvrijstelling van de investeringsreserve zoals die bestond voor zij door de investeringsaftrek werd vervangen (artikel 15, § 4, - nieuw ...[+++]


Um zu vermeiden, dass in diesen Fällen die Steuerbefreiung [.] der Investitionsrücklage für zwei Veranlagungsjahre gewährt wird - was dem Geist des Textes widerspricht -, muss [Artikel 15 des königlichen Erlasses Nr. 48 vom 22. Juni 1982 so] angepasst werden, dass jede Anderung, die ab dem 1. Dezember 1981 in den Satzungsbestimmungen über den Stichtag des Jahresabschlusses vorgenommen wird, wirkungslos ist für die Anwendung der Bestimmungen bezüglich der Steuerbefreiung der Investitionsrücklage, so wie sie bestand, ehe sie durch den Investitionsabzug ersetzt wurde (Artikel 15 § 4 - neu - des köni ...[+++]

Om te voorkomen dat in die gevallen de belastingvrijstelling [.] van de investeringsreserve voor twee belastbare tijdperken zou moeten worden verleend - zulks tegen de bedoeling in - moet [artikel 15 van het koninklijk besluit nr. 48 van 22 juni 1982 zo] worden aangepast dat iedere wijziging welke vanaf 1 december 1981 aan de statutaire bepalingen betreffende de datum van afsluiting van de jaarrekening is aangebracht, zonder uitwerking is voor de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de belastingvrijstelling van de investeringsreserve zoals die bestond voor zij door de investeringsaftrek werd vervangen (artikel 15, § 4, - nieuw ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird geiste' ->

Date index: 2022-09-25
w