Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Zweifelhaft
Zweifelhafte Forderung
Zweifelhafte Stimmzettel
Zweifelhafter Schuldner
Zweifelhaftes Vermögen

Traduction de «wird zweifelhafte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous












Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ergebnisse des kontrollierten zugelassenen Labors sind zweifelhaft, wenn den folgenden Bedingungen gleichzeitig begegnet wird:

De uitslagen van het gecontroleerde erkende laboratorium zijn verdacht als de volgende cumulatieve voorwaarden vervuld zijn :


„Dies wird zweifelhafte Fluggesellschaften von Europa fernhalten.

Deze zwarte lijst zal ervoor zorgen dat dubieuze luchtvaartmaatschappijen Europa niet meer in komen en dat alle maatschappijen die actief zijn in het Europese luchtruim aan de hoogste veiligheidsnormen beantwoorden".


Dies zeigt, dass es sich hierbei um eine Angelegenheit von grundlegender Bedeutung handelt: Diesem Ereignis wird die zweifelhafte und bedauerliche Ehre zuteil, dass es als erster Staatsstreich in einem mittelamerikanischen Land im 21. Jahrhundert angesehen wird, und dies sollten wir nicht vergessen.

Dat laat zien dat deze kwestie van fundamenteel belang is. Honduras heeft de trieste en betreurenswaardige eer het eerste Midden-Amerikaanse land te zijn waarin in de eenentwintigste eeuw een staatsgreep wordt gepleegd, en dat is iets wat we niet mogen we vergeten.


Im Entscheidung über die Verfahrensausdehnung wird erwähnt, dass die zu prüfenden Darlehen eine staatliche Beihilfe mit zweifelhafter Vereinbarkeit zu sein scheinen.

In het besluit tot uitbreiding van de procedure is al aangegeven dat deze leningen een vorm van staatssteun lijken te zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung wird angeführt, dass die staatliche Bürgschaft möglicherweise eine staatliche Beihilfe bildet, deren Vereinbarkeit zweifelhaft sei.

In het besluit tot inleiding van de procedure wordt erop gewezen dat de staatsgarantie mogelijk staatssteun vormt waarvan de verenigbaarheid twijfelachtig is.


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf, aus dem das angefochtene Gesetz entstehen sollte, hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates bemerkt, dass die neue Bestimmung sich darauf beschränke, « das zu übernehmen, was bereits durch Artikel 878 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches vorgeschrieben wird », und hinzugefügt: « Angesichts der Begründung des Urteils des Schiedshofes ist es daher zweifelhaft, ob diese Ergänzung dem Einwand, den der Hof zur Begründung der Nichtigerklärung gemacht hat, in ausreichender Weise gerecht wird » (Parl. ...[+++]

In haar advies over het voorontwerp dat de bestreden wet zou worden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat de nieuwe bepaling zich ertoe beperkt « over te nemen wat reeds wordt voorgeschreven bij artikel 878, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek » en voegde zij eraan toe : « Gelet op de motivering van het arrest van het Arbitragehof is het daarom twijfelachtig of die toevoeging voldoende tegemoet komt aan de grief die het Hof tot staving van de vernietiging ervan heeft aangevoerd » (Parl. St., 2003-2004, DOC 51-1309/001, pp. 44-45).


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf, aus dem das angefochtene Gesetz entstehen sollte, hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates bemerkt, dass die neue Bestimmung sich darauf beschränke, « das zu übernehmen, was bereits durch Artikel 878 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches vorgeschrieben wird », und hinzugefügt : « Angesichts der Begründung des Urteils des Schiedshofes ist es daher zweifelhaft, ob diese Ergänzung dem Einwand, den der Hof zur Begründung der Nichtigerklärung gemacht hat, in ausreichender Weise gerecht wird » (Parl ...[+++]

In haar advies over het voorontwerp dat de bestreden wet zou worden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat de nieuwe bepaling zich ertoe beperkt « over te nemen wat reeds wordt voorgeschreven bij artikel 878, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek » en voegde zij eraan toe : « Gelet op de motivering van het arrest van het Arbitragehof is het daarom twijfelachtig of die toevoeging voldoende tegemoet komt aan de grief die het Hof tot staving van de vernietiging ervan heeft aangevoerd » (Parl. St., 2003-2004, DOC 51-1309/001, pp. 44-45).


stellt fest, dass der für die Landwirtschaft bestimmte Mittelumfang gemäß dem Kommissionsvorschlag von 45% im Jahr 2007 auf 35% im Jahr 2013 sinken wird; stellt fest, dass die entsprechenden Mittel über den fraglichen Zeitraum zwar nur um 3% ansteigen, dass dies jedoch immer noch ein unverhältnismäßiges Mittelvolumen darstellt, das sogar noch größer sein wird, wenn bei einigen Politiken eine Kürzung im Vergleich zu anderen Politikbereichen vorgenommen wird; wird jeglichen Versuch einer Renationalisierung der GAP zurückweisen; ist besorgt darüber, dass in Ermangelung einer politischen und finanziellen Vereinbarung die Finanzierung der ...[+++]

constateert dat het voor landbouw bestemde bedrag volgens het voorstel van de Commissie zal worden verlaagd van 45% in 2007 tot 35% in 2013; constateert dat, hoewel het met slechts 3% over de periode toeneemt, nog altijd een onevenredig groot deel van de kredieten uitmaakt, dat nog groter wordt indien sommige beleidsmaatregelen worden gereduceerd ten opzichte van andere; verwerpt elke poging om het GLB opnieuw te nationaliseren; is bezorgd over het feit dat, bij ontstentenis van een politieke of financiële overeenkomst de financiering van marktgerelateerde uitgaven en rechtstreekse betalingen voor Bulgarije en Roemenië boven het door ...[+++]


Der Berichterstatter stellte fest, dass „keinerlei Fortschritte in Richtung der Einbeziehung . in den Haushaltsplan erzielt wurden“, und erklärte ferner: „Worum das Parlament tatsächlich ersucht wird, ist nicht so sehr die Teilnahme am Haushaltsverfahren für den EEF als vielmehr eine zweifelhafte Legitimierung dafür, indem dem Rat die Erklärung ermöglicht wird, dass das Parlament konsultiert wurde“.

De rapporteur stelde vast dat op het gebied van de opneming van het EOF in de Gemeenschapsbegroting geen enkele vooruitgang was geboekt en dat van het Parlement in feite niet gevraagd wordt in de begrotingsprocedure van de EOF's te participeren, maar de gang van zaken een misleidende legitimiteit te geven door de Raad toe te staan te zeggen dat het Parlement is geraadpleegd.


B. in der Erwägung jedoch, daß der Charakter der wichtigen Priorität, der angeblich gewahrt werden soll, weder in den Rechtsvorschriften der Union noch in ihrem Engagement auf der Ebene des Haushaltsplans deutlich wird; unter Hinweis darauf, daß es zweifelhaft ist, ob "angemessene“ Ressourcen mobilisiert werden können, ohne neue Ressourcen vorzusehen, und daß im vorliegenden Aktionsplan deshalb ein zu optimistisches Bild des Engagements und der tatsächlichen Kapazitäten der Union und ihrer Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Drogenbekämpfung gezeichnet wird,

B. overwegende dat de noodzaak de drugsbestrijding voort te zetten en te beschouwen als een van de hoofdprioriteiten tot uiting komt noch in de wetgeving van de Unie, noch in haar begroting; dat het twijfelachtig is dat er "passende” hulpbronnen kunnen worden aangeboord als niet wordt gezorgd voor aanvullende financiering; dat het voorgestelde actieplan een te rooskleurig beeld schetst van de werkelijke inzet en mogelijkheden van de Unie en haar lidstaten op het gebied van drugsbestrijding;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird zweifelhafte' ->

Date index: 2021-07-14
w