Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird humanitäre lage immer ernster » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mobilität wird sich jedoch immer nur auf einen kleinen Teil der Studierenden und des Hochschulpersonals beschränken: Deshalb muss sich Hochschulpolitik zunehmend darauf konzentrieren, eine internationale Dimension in Konzept und Inhalt aller Studiengänge und Lehr- bzw. Lernprozesse zu integrieren (manchmal als „Internationalisierung zu Hause“ bzw. internationalisation at home bezeichnet), so dass gewährleistet ist, dass die große Mehrheit der Lernenden – d. h. die 80-90 %, die keine internationale Mobilität von Abschlüssen oder Leistungspunkten in Anspruch nehmen – trotzd ...[+++]

Nochtans zal mobiliteit altijd beperkt blijven tot een relatief klein percentage van de studenten en het personeel. Het hogeronderwijsbeleid moet zich steeds meer richten op de integratie van een mondiale dimensie in het ontwerp en de inhoud van alle onderwijsprogramma's en onderwijs-/leerprocessen (soms "internationalisering at home" genoemd). Hierdoor kan de grote meerderheid van de studenten, de groep van 80-90 % die geen diploma of studiepunten in het buitenland verwerft, niettemin de internationale vaardigheden verwerven die in de geglobaliseerde wereld vereist z ...[+++]


äußert seine tiefe Sorge über die Eskalation der Gewalt und die alarmierende und sich verschlimmernde humanitäre Lage in der Demokratischen Republik Kongo, die insbesondere durch bewaffnete Konflikte in den östlichen Provinzen verursacht wird, die schon seit mehr als 20 Jahren anhalten; bedauert die Todesfälle und äußert sein Mitgefühl mit dem Volk der Demokratischen Republik Kongo.

spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de escalatie van het geweld en over de alarmerende en verslechterende humanitaire situatie in de DRC, die het gevolg zijn van de gewapende conflicten in de oostelijke provincies, die nu al meer dan 20 jaar aanslepen; betreurt het verlies van mensenlevens en spreekt zijn medeleven uit met de bevolking van de DRC.


Ein Beispiel hierfür wird in der Evaluierung der Transfermodalitäten geliefert, die zeigt, dass Bargeldtransfers unter anderem infolge der Initiativen der Kommission zum Kapazitätsaufbau und ihrer faktengestützten Finanzierungsstrategien immer häufiger bei der Krisenreaktion eingesetzt werden, wodurch die Effizienz und Wirksamkeit humanitärer Hilfe gef ...[+++]

Een voorbeeld hiervan is de evaluatie van de overdrachtsmodaliteiten, die aantoont dat, deels als gevolg van de initiatieven van capaciteitsopbouw en onderbouwde financieringsstrategieën, overdrachten van contant geld steeds vaker worden gebruikt in de humanitaire respons en dat de humanitaire hulpverlening hierdoor efficiënter en doeltreffender wordt.


Das Problem ausgesetzter Kinder wird in Europa immer ernster.

Het probleem van verlaten kinderen wordt steeds groter in Europa.


in der Erwägung, dass der Rat (Auswärtige Angelegenheiten) bei der Annahme der EU-Leitlinien zur Förderung der Einhaltung des humanitären Völkerrechts hervorhob, dass die Auswirkungen ernster Verstöße wirkungsvoll anzugehen sind, indem Verfahren gefördert werden, mit denen der Rechenschaftspflicht in angemessener Weise nachgekommen werden kann, und welche wichtige Rolle der Internationale Strafgerichtshof (IStGH) in den Fällen spielen kann, in denen der betreffende Staat/d ...[+++]

overwegende dat de Raad Buitenlandse Zaken, toen hij de EU-richtsnoeren inzake de bevordering van de naleving van het internationaal humanitair recht goedkeurde, het belang benadrukte van het effectief afhandelen van de nasleep van ernstige schendingen door het steunen van passende verantwoordingsmechanismen, en dat hij wees op de cruciale rol die het Internationaal Strafhof kan spelen in situaties waarin de staat of de staten in kwestie niet bij machte of niet bereid zijn hun rechtsmacht uit te oefenen; overwegende dat in de EU-rich ...[+++]


Zwei aktuellen Berichten des Hohen Kommissars für Menschenrechte der UNO zufolge wird die humanitäre Lage immer schlimmer.

Twee recente rapporten van de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten tonen aan dat de humanitaire situatie ongelofelijk verslechtert.


Wie viele von Ihnen hervorgehoben haben, gibt die humanitäre Lage immer noch Anlass zu großen Bedenken.

Zoals velen van u hebben gezegd, is de humanitaire situatie nog altijd zeer zorgwekkend.


In Laos wird die humanitäre Lage immer ernster und betrifft nicht nur die Bevölkerungsgruppe der Hmong, sondern auch viele andere ethnische und nationale Gemeinschaften; schlimmer noch, die lokalen Behörden verweigern den humanitären Organisationen den Zugang.

In Laos wordt de humanitaire situatie steeds ernstiger en niet alleen de Hmong-bevolking heeft hieronder te lijden, maar ook veel andere etnische en nationale gemeenschappen. Bovendien ontzeggen de lokale overheden humanitaire organisaties de toegang tot hun gebied.


B. unter Hinweis darauf, dass unter dieser anhaltenden Gewalt die Zivilbevölkerung leidet und die humanitäre Lage immer verzweifelter wird,

B. overwegende dat dit aanhoudende geweld de burgerbevolking treft, wier humanitaire situatie steeds hopelozer wordt,


Die Kommission wird auch dann die schrittweise Einstellung ihrer humanitären Unterstützung erwägen, wenn nicht-humanitäre Akteure (z.B. der Staat oder Entwicklungsorganisationen) in der Lage sind, die Nahrungsbedürfnisse der Bevölkerung zu befriedigen oder deren humanitäre Bedürfnisse von anderen humanitären Organismen oder Gebern gedeckt werden.

De Commissie zal de humanitaire steun ook afbouwen zodra niet-humanitaire actoren (zoals de staat of ontwikkelingsactoren) in staat zijn in de voedselbehoefte van de bevolking te voorzien of zodra aan de humanitaire behoeften van de bevolking volledig wordt voldaan door andere humanitaire donors of actoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird humanitäre lage immer ernster' ->

Date index: 2024-05-01
w