Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird wettbewerbsgeschehen normalerweise dafür » (Allemand → Néerlandais) :

„Fischereifahrzeug“ jedes Schiff oder Boot, das gemäß den senegalesischen Rechtsvorschriften für Fischereitätigkeiten verwendet wird, dafür ausgerüstet ist oder von einer Art ist, die normalerweise dafür verwendet wird;

d) „vissersvaartuig”: elk vaartuig dat wordt gebruikt voor, dat is uitgerust voor of dat van een type is dat doorgaans wordt gebruikt voor het verrichten van visserijactiviteiten overeenkomstig de Senegalese regelgeving;


– Frau Präsidentin! Dem Vertrag von Lissabon wird normalerweise konstitutionelle Bedeutung zugemessen. Aber das hier ist ein Beispiel dafür, wie der Vertrag von Lissabon sich auf den Handel der Mitgliedstaaten auswirkt – negativ auswirkt.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het Verdrag van Lissabon wordt qua werkingssfeer doorgaans beschouwd als een grondwettelijk verdrag; maar wat we hier hebben, is een voorbeeld van hoe het Verdrag van Lissabon invloed, een negatieve invloed, zal uitoefenen op de handel van de lidstaten.


Ein Punkt, den ich hervorheben möchte, ist das Verständnis dafür, dass qualitativ bessere Produkte zusätzliche Kosten für die Hersteller bedeuten, insbesondere für die Erzeuger von Primärprodukten, was normalerweise nicht zu einer größeren kommerziellen Nachfrage führt, da nur eine Minderheit der Konsumenten teurere Produkte wählen wird.

Ik vind het belangrijk dat we erkennen dat betere kwaliteitsproducten gelijkstaan aan hogere kosten voor de producenten, vooral voor de primaire producenten. Deze meerkosten vertalen zich normaal gesproken niet in een stijging van de vraag omdat slechts een minderheid van de consumenten voor duurdere producten kiest.


Was die Umschuldungsvereinbarung zwischen SNIACE und der TGSS betrifft, teilt Spanien nicht die Auffassung der Kommission, dass „der Gläubiger bei außergerichtlichen Vereinbarungen, die im Ergebnis zu einer Umschuldung führen, normalerweise versuchen wird, vom Schuldner einen höheren als den gesetzlichen Zinssatz als Ausgleich dafür zu erhalten, dass er die Schuld nicht per Gericht beitreibt“.

Wat de herschikkingsovereenkomst tussen Sniace en het TGSS betreft, is Spanje het niet eens met het standpunt van de Commissie dat „het waarschijnlijk [lijkt] dat, in geval van buitengerechtelijke regelingen die betrekking hebben op de herschikking van bestaande schulden of daarvoor gevolgen hebben, het logische gedrag van de schuldeiser erin zou bestaan dat hij tracht van de debiteur op de achterstallige bedragen een hogere rente dan de wettelijke rente te verkrijgen, dit als compensatie voor het feit dat hij afziet van gerechtelijke stappen om de schuld te verhalen”.


Wenn ein ausreichender Wettbewerb, der die Partner wirksam diszipliniert, am Markt aufrechterhalten wird, so wird das Wettbewerbsgeschehen normalerweise dafür sorgen, dass die Verbraucher in angemessener Weise an dem wirtschaftlichen Nutzen beteiligt werden.

Indien er op de markt voldoende concurrentie overblijft die de partijen bij de overeenkomst daadwerkelijk aan banden legt, zal het concurrentieproces er derhalve doorgaans voor zorgen dat een billijk aandeel van de economische voordelen de gebruikers ten goede komt.


« Verstösst eine Gesetzesbestimmung, im vorliegenden Fall die Dekrete vom 14. Dezember 2001 und 29. März 2002, mit denen die Ausführbarkeit von Baugenehmigungen, die ein Vorhaben betreffen, das eine Beeinträchtigung von Gebieten beinhaltete, die durch Artikel 4 der Richtlinie bezüglich der Vogelarten und/oder Artikel 6 der Richtlinie bezüglich der natürlichen Lebensräume geschützt sind, und das aufgrund dieser Richtlinien durch die Anwohner angefochten wird, von einer Bestätigung durch den Gesetzgeber abhängig gemacht wird, die gleichzeitig nach internem Recht deren Anfechtung vor den normalen Verwaltungsgerichtsbarkeiten unmöglich macht ...[+++]

« Is een wetgevende bepaling, in casu de decreten van 14 december 2001 en 29 maart 2002, waarmee de uitvoerbaarheid van bouwvergunningen, welke een project betreffen dat de aantasting inhoudt van gebieden die beschermd worden onder art. 4 van de vogelrichtlijn en/of art. 6 van de habitatrichtlijn en dat op grond van die richtlijnen door de omwonenden [wordt] aangevochten, afhankelijk wordt gesteld van een bekrachtiging door de wetgever, welke tegelijk naar intern recht de aanvechting ervan voor de normale administratieve rechtsmachten ...[+++]


Andererseits begünstigen private Pensionspläne im Allgemeinen eher eine Vollpensionierung als eine Teilpensionierung, da die Ruhestandsgelder normalerweise auf dem durchschnittlichen Jahresverdienst basieren. Dafür wird der Durchschnitt der letzten drei oder fünf Arbeitsjahre berechnet.

Anderzijds moedigen particuliere pensioenregelingen doorgaans meer aan tot volledige pensionering dan tot gedeeltelijke pensionering, omdat pensioenuitkeringen in de regel gebaseerd zijn op het gemiddelde jaarinkomen van de laatste drie tot vijf jaar van de loopbaan en volledige pensionering soms een voorwaarde is voor de ontvangst van pensioenuitkeringen.


Alle Mitgliedstaaten haben inzwischen eine Reihe von Entscheidungen und Maßnahmen getroffen, die normalerweise als nationaler Umstellungsplan bezeichnet werden und in denen im einzelnen festgelegt ist, was jedes einzelne Land tun wird, um dafür zu sorgen, daß nach einer vierzehntägigen Umstellungsphase Anfang 2002 die meisten Barzahlungen in Euro vorgenommen werden können, um so den Parallelumlauf auf ein bis zwei Monate zu begrenzen und um die Vorablieferung von Banknoten und Münzen zu klären ...[+++]

Alle lidstaten hebben thans een reeks besluiten en maatregelen genomen die gebundeld zijn in zogeheten nationale omschakelingsplannen. Daarin wordt aangegeven wat elke lidstaat zal doen om er zorg voor te dragen dat de meeste contante transacties na de eerste twee weken van 2002 in euro kunnen worden verricht, dat de duale circulatiefase tot 1 à 2 maanden beperkt blijft, en dat duidelijkheid bestaat over de bevoorrading vooraf met bankbiljetten en muntstukken (in welke gevallen, wanneer, aan wie en hoe).


w