Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binäres Komma
Binärkomma
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Komma
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «wird komma » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt






Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 62 - Artikel D.366 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 19. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1° in § 1 Absatz 3 der französischen Fassung wird das Komma zwischen "un administrateur au moins" und "par succursale" gestrichen; 2° in § 2 Absatz 2 wird das Wort "ernannten" durch das Wort "gewählten" ersetzt; 3° § 3 wird durch Folgendes ersetzt: " §3.

Art. 62. In artikel D.366 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf, derde lid, (Franse tekst) wordt de komma tussen de woorden « un administrateur au moins » en de woorden « par succursale » geschrapt; 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord « benoemd » vervangen door het woord « gekozen »; 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : « §3.


2 - ABÄNDERUNG DES GESETZES VOM 31. DEZEMBER 1983 ÜBER INSTITUTIONELLE REFORMEN FÜR DIE DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT Art. 2 - Artikel 10bis Absatz 1 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. Februar 2010, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nummer 13 wird der Punkt am Ende des Satzes durch ein Komma ersetzt. 2. Folgende Nummer 14 wird eingefügt: « 14.

2. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 31 DECEMBER 1983 TOT HERVORMING DER INSTELLINGEN VOOR DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP Art. 2. In artikel 10bis, eerste lid, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 februari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 13° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt; 2° het eerste lid van het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 14°, luidende : « 14° ...[+++]


Artikel 1 Nummer 2 desselben Königlichen Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Exekutive vom 1. September 1993 und abgeändert durch die Dekrete vom 11. Mai 2009 und vom 24. Juni 2013, wird wie folgt abgeändert: 1. Das Wort " und" zwischen dem Wort " Unterdirektoren" und dem Wort " Koordinatoren" wird durch ein Komma ersetzt. 2. Nach dem Wort " Regelsekundarschule" wird die Wortfolge " und Koordinatoren eines Zentrums für Teilzeitunterricht" eingefügt.

In artikel 1, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij het besluit van de Executieve van 1 september 1993 en gewijzigd bij de decreten van 11 mei 2009 en 24 juni 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het woord " en" tussen de woorden " de onderdirecteurs" en de woorden " de coördinatoren" wordt vervangen door een komma; 2° na de woorden " gewone secundaire school" worden de woorden " en de coördinatoren van een centrum voor onderwijs met beperkt leerplan" ingevoegd.


Art. 2 - In Artikel 3 Absatz 1 Nummer 3 des Dekrets vom 16. Dezember 2002 über die Gewährung von finanziellen Mitteln für pädagogische Zwecke im Unterrichtswesen wird der Punkt am Ende des Satzes durch ein Komma ersetzt.

Art. 2. In artikel 3, eerste lid, 3°, van het decreet van 16 december 2002 betreffende de toekenning van financiële middelen voor pedagogische doeleinden in het onderwijs wordt de punt op het einde van de zin door een puntkomma vervangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In Nummer 4 wird die Wortfolge " ab 250 Schülern" durch die Wortfolge " von 250 bis 429 Schüler" und der Punkt am Ende des Satzes durch ein Komma ersetzt.

1° in de bepaling onder 4° worden de woorden " vanaf 250 leerlingen" vervangen door de woorden " vanaf 250 tot 429 leerlingen" en wordt het punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;


1° in Absatz 1 wird das Wort " und" zwischen den Wörtern " durch die Stromversorger" und " die Netzbetreiber" durch ein Komma ersetzt, und wird der Satz durch folgende Wörter ergänzt: " , die Inhaber einer begrenzten Versorgungslizenz im Hinblick auf die Sicherung ihrer eigenen Versorgung sind, und die konventionellen Eigenerzeuger" .

1° in het eerste lid wordt het woord « en » tussen de woorden « de leveranciers » en « netbeheerders » vervangen door een komma « , » en wordt de zin aangevuld met de woorden « houders van een beperkte leveringsvergunning om hun eigen levering te waarborgen en conventionele zelfproducenten».


2° in Paragraph 1, Absatz 2 wird das Wort " und" zwischen den Wörtern " Die Stromversorger" und " die Netzbetreiber" durch ein Komma ersetzt und werden die Wörter " , die Inhaber einer begrenzten Versorgungslizenz im Hinblick auf die Sicherung ihrer eigenen Versorgung sind, und die konventionellen Eigenerzeuger" zwischen die Wörter " die Netzbetreiber" und " müssen" eingefügt.

2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord « en » tussen de woorden « de leveranciers » en « de netbeheerders » vervangen door een komma « , », en worden de woorden « houders van een beperkte leveringsvergunning om hun eigen levering te waarborgen en de conventionele zelfproducenten » ingevoegd tussen de woorden « netbeheerders » en de woorden « een aantal groene certificaten »;


Wir möchten nicht, dass Europa dadurch gelähmt wird, dass es über ein Komma stolpert oder mit einem Wort kollidiert.

Het is niet wenselijk dat Europa krachteloos wordt, doordat er over elke komma discussie ontstaat.


Die Kommounistiko Komma Elladas, die ihren Widerstand gegen die EU und ihre Erweiterung erneut bekräftigt, wird sich ebenfalls dafür einsetzen, den Kampf der Völker gegen den europäischen und amerikanischen Imperialismus, der die Besetzung der Region angeordnet hat, zu mobilisieren.

De Communistische Partij van Griekenland herhaalt dat zij tegen de EU en haar uitbreiding is. Zij zal meehelpen aan de versterking van de volksstrijd tegen het Europees en Amerikaans imperialisme, dat het gebied heeft bezet.


a) In Absatz 2 Buchstabe e) wird der Schlusspunkt durch ein Komma ersetzt, und es werden folgende Gedankenstriche angefügt: "- Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen,

a) in lid 2, onder e), wordt het laatste punt vervangen door een komma en worden de volgende streepjes toegevoegd: "- radio- en televisieomroepdiensten,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird komma' ->

Date index: 2022-03-18
w