Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir unserem bisherigen ansatz " (Duits → Nederlands) :

In der Studie wird unter anderem die wichtige Frage auf geworfen, ob die Kommission ihren bisherigen Ansatz weiterverfolgen soll, die steuerlichen Hindernisse im Wege von Teillösungen unter Beibehaltung der Koexistenz von 15 verschiedenen Systemen der Unternehmensbesteuerung (und der damit verbundenen Kosten) in der EU zu beseitigen.

Een van de belangrijke vragen die in de studie worden behandeld, is of de Commissie moet blijven trachten ad-hocoplossingen voor fiscale obstakels toe te passen, met instandhouding van de vijftien verschillende stelsels voor belastingheffing op ondernemingen in de EU, met alle kosten van dien.


Eine echte europäische Flüchtlings- und Asylpolitik erfordert, dass Solidarität dauerhaft in unserem politischen Ansatz und unseren Regeln verankert ist.

Voor een daadwerkelijk Europees vluchtelingen- en asielbeleid is een permanente verankering van solidariteit in onze beleidsaanpak en onze regels nodig.


Die bisherigen Fortschritte in diesem komplexen und heterogenen, auf einzelstaatlicher Ebene wenig strukturierten Bereich, in dem es für weitgehend identische Probleme teilweise sehr unterschiedliche Ansätze gibt, sind daher begrenzt.

Er is dus tot op heden maar weinig vooruitgang geboekt op dit complexe en heterogene gebied, dat weinig structurering op nationaal niveau kent en waarop veelal identieke problemen soms op zeer uiteenlopende wijzen worden aangepakt.


würdigt die bisherigen Maßnahmen der Kommission zur Bekämpfung unlauterer Handelspraktiken, die einen ausgewogeneren Markt zum Ziel haben, und zur Überwindung der derzeitigen Fragmentierung, die sich daraus ergibt, dass es in der EU unterschiedliche einzelstaatliche Ansätze für den Umgang mit unlauteren Handelspraktiken gibt; weist jedoch darauf hin, dass diese Maßnahmen nicht ausreichen, um unlautere Handelspraktiken zu bekämpfen; begrüßt den oben genannten Bericht der Kommission vom 29. Januar 2016 und die lang erwartete Begleits ...[+++]

is ingenomen met de maatregelen van de Commissie tot nu toe om oneerlijke handelspraktijken te bestrijden met het oog op het verzekeren van een meer evenwichtige markt en ter remediëring van de huidige versnipperde situatie die voortkomt uit de verschillende nationale benaderingen om oneerlijke handelspraktijken in de EU aan te pakken, maar wijst erop dat deze maatregelen niet volstaan om de strijd aan te gaan met oneerlijke handelspraktijken; is ingenomen met het bovengenoemde verslag van de Commissie van 29 januari 2016, alsook met de langverwachte bijbehorende studie over het toezicht op de toepassing van de beginselen van goede prak ...[+++]


Ein Ökosystem-Ansatz sollte zudem aufbauend auf dem bestehenden Wissen und den bisherigen Erfahrungen so angewandt werden, dass er den jeweiligen Ökosystemen und sonstigen Besonderheiten der unterschiedlichen Meeresregionen sowie den laufenden Arbeiten an regionalen Übereinkommen zum Schutz der Meere Rechnung trägt.

Daarnaast moet een ecosysteemgerichte benadering worden toegepast op een wijze die is afgestemd op de specifieke ecosystemen en andere bijzonderheden van de verschillende mariene regio’s en waarbij de werkzaamheden in het kader van de regionale zeeverdragen, welke voortbouwen op bestaande kennis en ervaringen, in overweging worden genomen.


Für die Bekämpfung des Terrorismus bedarf es eines globalen Ansatzes der Völkergemeinschaft, der politische, wirtschaftliche, diplomatische, militärische und rechtliche Mittel im Einklang mit unserem jeweiligen innerstaatlichen Recht umfasst und den Wurzeln des Terrorismus gebührende Beachtung schenkt, ohne sie als Rechtfertigung für terroristische und/oder kriminelle Aktivitäten anzuerkennen.

Terrorismebestrijding vraagt van de internationale gemeenschap een alomvattende aanpak, die politieke, economische, diplomatieke, militaire en juridische middelen behelst in overeenstemming met onze respectieve nationale rechtsstelsels, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met de dieperliggende oorzaken van het terrorisme, zonder dat deze worden erkend als rechtvaardiging voor terroristische en/of criminele activiteiten.


Bei unserem Ansatz werden die Lasten der Liberalisierung nicht nur den anderen aufgebürdet, sondern gerecht auf alle Industrieländer verteilt.

Wij zijn voorstander van een aanpak die de lasten van de liberalisering niet alleen op de schouders van anderen legt maar op een eerlijke verdeling van de lasten tussen de ontwikkelde landen is gericht.


Daher wird im Grünbuch vorgeschlagen, durch einen angebotsorientierten Ansatz, der bei unserem Energieverbrauch ansetzt, ein Gegengewicht zu diesem auf die Energiequellen ausgerichteten Ansatz zu schaffen.

Daarom wordt in het Groenboek voorgesteld om deze op de energiebronnen gerichte aanpak te vervangen door een aanpak die op de vraag is afgestemd, d.w.z. op ons energieverbruik.


Die angestrebte Kohärenz sollte insbesondere in unserer jeweiligen politischen Lesart, unserem diplomatischen Vorgehen und unserer Politik im Bereich der Hilfe und Zusammenarbeit zum Tragen kommen und einen stärker regional ausgeprägten Ansatz der Reaktionen auf die Krisen fördern.

De nagestreefde samenhang dient vooral tot uiting te komen in het uitdragen van onze politieke opvattingen, in ons diplomatieke optreden en in ons steun- en samenwerkingsbeleid. Er moet daarbij worden gestreefd naar een meer regionale benadering van de crisisaanpak.


Eine Weiterverfolgung des bisherigen Ansatzes erscheint kaum noch möglich.

Een aanpak waarbij alles ongewijzigd blijft ('business as usual'), is nauwelijks mogelijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir unserem bisherigen ansatz' ->

Date index: 2023-04-28
w