Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir herausforderung gerecht werden » (Allemand → Néerlandais) :

Wir werden später begutachten, ob diese Foren der beträchtlichen Herausforderung gerecht werden, vor der wir bei der Entwicklung unserer Handels- und Investitionsbeziehungen zu diesen Ländern stehen; dabei werden wir besonders berücksichtigen, welche Bedeutung der Europäische Rat dieser Frage zugemessen hat.

Wij zullen later nagaan of deze forums opgewassen zijn tegen de grote uitdaging waarmee wij bij de ontwikkeling van onze handels- en investeringsrelaties met deze landen worden geconfronteerd, met name gezien het belang dat de Europese Raad aan deze kwestie heeft gehecht.


Die Antwort auf die Herausforderung durch Niedrigkostenproduzenten besteht in einem weiteren Aufsteigen auf der Qualitätsleiter und einem starken Strom neuer, innovativer Produkte, die der zunehmenden Nachfrage nach fortgeschrittenen Waren und Dienstleistungen gerecht werden.

Het antwoord op de uitdaging van goedkope producenten ligt in het verder stijgen op de kwaliteitsladder en een snelle stroom van nieuwe innovatieve producten om te voldoen aan de groeiende behoefte aan geavanceerde goederen en diensten.


Während CO2-intensive Branchen vor der Herausforderung stehen werden, den Übergang zu einer CO2-armen und ressourceneffizienten Wirtschaft zu schaffen, wobei viele Arbeitsplätze in diesen Branchen verändert werden müssen, werden in den grünen und CO2-armen Branchen neue Arbeitsplätze entstehen.

Terwijl de koolstofrijke sectoren zullen worden geconfrontererd met de uitdaging van de overgang naar een koolstofarme en hulpbonnenefficiënte economie met veel om te vormen banen in deze sectoren, zullen nieuwe banen in groene en koolstofarme sectoren worden gecreëerd, waarbij de territoriale gebieden op verschillende wijze zullen worden getroffen.


Wenn wir aber der Größe der Herausforderung in den Mitgliedstaaten mit einer Außengrenze und in unserer Nachbarschaft gerecht werden wollen, müssen wir unsere Anstrengungen intensivieren und beschleunigen.

Gelet op de omvang van het probleem, zowel in de EU-lidstaten in de voorste linie als in de ons omringende landen, is er echter nog veel te doen en moet dat ook snel gebeuren.


Wenn Europa zu einem Vorreiter auf dem Gebiet der Spitzentechnologie werden soll, dann muss die EU dieser Herausforderung gerecht werden; und um dies auf kohärente Art und Weise zu tun, müssen die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen zum Ausbau der Breitbandnetze unbedingt untereinander abstimmen.

Van Europa een technologische wereldleider maken is een uitdaging die de EU moet aangaan en om daarin op een samenhangende manier te slagen moet de EU met de lidstaten samenwerken bij de ontwikkeling van de breedbandtechnologie.


Werden die Vorgaben befolgt, erhält die EU eine Migrationspolitik, die das Recht auf Asyl achtet, der humanitären Herausforderung gerecht wird, einen klaren europäischen Rahmen für eine gemeinsame Migrationspolitik vorgibt und Bestand hat.

De uitvoering van de betrokken maatregelen zal zorgen voor een EUmigratiebeleid dat het recht om asiel te zoeken eerbiedigt, rekening houdt met de humanitaire uitdagingen, een duidelijk Europees kader voor een gemeenschappelijk migratiebeleid biedt en voor een duurzame oplossing zorgt


Sie muss insbesondere der Herausforderung gerecht werden, die drei Säulen der Energiepolitik, Wettbewerbsfähigkeit, Nachhaltigkeit und Versorgungssicherheit, ins Gleichgewicht zu bringen.

Zij moet met name voldoen aan de uitdaging om de drie pijlers van het energiebeleid, te weten concurrentievermogen, duurzaamheid en voorzieningszekerheid, met elkaar in evenwicht te brengen.


Am Tag der Arbeit wird diese besondere Erweiterung der Europäischen Union vollzogen werden. Dieses Datum ist symbolhaft dafür, dass wir der Herausforderung gerecht werden müssen, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Union der 25 zu erreichen.

De uitbreiding van de Europese Unie zal op de dag van de arbeid haar voltooiing vinden, een dag die symbolisch is voor de uitdaging die we moeten aangaan om de economische en sociale cohesie in de EU-25 te waarborgen.


Hauptanliegen dieses Aktionsplans ist es, eine Dynamik in Gang zu setzen, um sicherzustellen, dass die notwendigen Initiativen auf europäischer und nationaler Ebene unterstützt werden, gegenseitig konsistent sind und der Herausforderung gerecht werden, radikale Verbesserungen im europäischen System der Forschung und technologischen Innovation hervorzubringen.

Al met al is het de bedoeling dat dit actieplan een trend in gang zet, waarbij het van belang is dat de nodige initiatieven op Europees en nationaal niveau worden ondersteund, dat deze consistent zijn ten opzichte van elkaar en dat zij alle berekend zijn op de taak het Europees systeem van onderzoek en technologische innovatie radicaal te verbeteren.


Hauptanliegen dieses Aktionsplans ist es, eine Dynamik in Gang zu setzen, um sicherzustellen, dass die notwendigen Initiativen auf europäischer und nationaler Ebene unterstützt werden, gegenseitig konsistent sind und der Herausforderung gerecht werden, radikale Verbesserungen im europäischen System der Forschung und technologischen Innovation hervorzubringen.

Al met al is het de bedoeling dat dit actieplan een trend in gang zet, waarbij het van belang is dat de nodige initiatieven op Europees en nationaal niveau worden ondersteund, dat deze consistent zijn ten opzichte van elkaar en dat zij alle berekend zijn op de taak het Europees systeem van onderzoek en technologische innovatie radicaal te verbeteren.


w