Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen bewältigung ihrer konflikte unter beweis » (Allemand → Néerlandais) :

6. stellt fest, dass die EU nur durch gemeinsames oder einheitliches Vorgehen die Stärke zur Verfolgung ihrer Interessen und zur Verteidigung ihrer Werte in der Welt hat und dass die Mitgliedstaaten daher stärker als in der Vergangenheit ihre Bereitschaft und ihren politischen Willen zum gemeinschaftlichen, raschen und wirksamen Handeln unter Beweis stellen müss ...[+++]

6. verklaart dat wij alleen gezamenlijk en eensgezind de kracht hebben om onze belangen na te streven en onze waarden in deze wereld te verdedigen, en dat de lidstaten derhalve - meer dan in het verleden - blijk moeten geven van hun bereidheid en politieke wil tot collectief, snel en doeltreffend handelen; bevestigt dat de lidstaten zowel in optreden als geest hun contractuele plicht van loyaliteit jegens het GBVB moeten nakomen, zoals verankerd in het Verdrag van Lissabon ;


Anhand dieser Hinweise auf konkrete Konfliktsituationen sind einerseits die Entschlossenheit, mit der die Afrikaner ihren Willen zur Bewältigung ihrer Konflikte unter Beweis stellen, und andererseits die enorme Arbeit zu ermessen, die zur Stärkung der operativen Kapazitäten, insbesondere derjenigen, für welche die subregionalen Organisationen verantwortlich sind, noch geleistet werden muss.

Deze verwijzingen naar concrete conflictsituaties tonen enerzijds aan dat de Afrikanen hun conflicten met vastberadenheid willen aanpakken en anderzijds dat er nog heel veel werk verzet moet worden om de operationele vermogens en met name de vermogens van de subregionale organisaties te versterken.


Das war ein guter Zeitpunkt für Marokko, seinen guten Willen bei der Bewältigung dieses Konflikts durch eine positive Geste, durch die Freilassung von Gefangenen und Informationen über deren Behandlung in marokkanischen Gefängnissen, unter Beweis zu stellen.

Dat zou voor Marokko een uitstekende gelegenheid zijn geweest om zijn goede wil te tonen ten aanzien van de beheersing van dit conflict, door een positief gebaar te maken en gevangenen vrij te laten en informatie te verschaffen over de wijze waarop zij behandeld worden in de Marokkaanse gevangenissen.


26. fordert den Rat und die Kommission auf, bei dieser Gelegenheit den Willen der Europäischen Union unter Beweis zu stellen, die Bedürfnisse ihrer Partner zu berücksichtigen und im Geiste gegenseitiger Achtung neue Kooperationsinstrumente zu entwickeln;

26. verzoekt de Raad en de Commissie bij deze gelegenheid blijk te geven van de bereidheid van de Europese Unie om rekening te houden met de behoeften van onze partners en, in een geest van wederzijds respect, nieuwe samenwerkingsinstrumenten te ontwikkelen;


Er hob daher die Notwendigkeit hervor, daß die Parteien unmißverständlich ihre Entschlossenheit und den notwendigen politischen Willen unter Beweis stellen, die Konflikte auf friedliche Weise beizulegen und die von ihnen eingegangenen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.

De Raad benadrukte dan ook dat de partijen ondubbelzinnig blijk moeten geven van hun vastbeslotenheid en de vereiste politieke wil om de conflicten vreedzaam op te lossen en de door hen aangegane verplichtingen volledig na te komen.


4. ruft die Mitgliedstaaten und die Union dazu auf, einen ausgeprägteren politischen Willen unter Beweis zu stellen und - sollte sich herausstellen, daß der Bedarf an effektiveren Maßnahmen zur Bekämpfung des Drogenmißbrauchs und des Drogenhandels nicht mit den bestehenden Ressourcen gedeckt werden kann - in größerem Umfang Mittel bereitzustellen, und zwar einerseits für die interne Aktion, insbesondere im bildungspolitischen, sozialen, gesundheitspolitischen und medizinisch-wissenschaftlichen Bereich (vor allem Untersuchung der Auswirkungen auf die Gesundheit und Lebensdauer) und andererseits fü ...[+++]

4. doet een beroep op de lidstaten en de Unie om blijk te geven van een sterkere politieke wil en, als blijkt dat het niet mogelijk is met de bestaande hulpmiddelen de grotere behoefte aan doeltreffende maatregelen ter bestrijding van drugsgebruik en drugshandel te verwezenlijken meer begrotingsmiddelen uit te trekken voor enerzijds de interne actie, met name op het gebied van onderwijs, sociale kwesties, gezondheid en op medisch-wetenschappelijk gebied (inzonderheid de gevolgen voor de gezondheid en de levensduur), en anderzijds voor de actie op internationaal niveau; acht het onaanvaardbaar dat de door de lidstaten verstrekte gegevens ...[+++]


Die reichen Länder müssen ihren Willen zur Reduzierung ihrer eigenen Emissionen unter Beweis stellen, bevor sie von den Entwicklungsländern verlangen, zur Lösung eines Problems beizutragen, für das diese nicht verantwortlich sind.

De rijke landen moeten zich vastbesloten tonen om hun eigen emissies te verminderen alvorens zij de ontwikkelingslanden vragen een probleem te helpen oplossen waarvoor zij geen verantwoordelijkheid dragen.


w