Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler
Die Wähler extremisticher Parteien
Die Wähler von Splitterparteien
Sonderregister der belgischen Wähler
Step-by-Step-Wähler
Strowger-Wähler
Wahlberechtigter
Wahlkollegium
Wahlmännergremium
Wähler
Wähler-Demodulator
Wählerschaft

Traduction de «willen wähler » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Wähler extremisticher Parteien | die Wähler von Splitterparteien

de marginale kiezers




Sonderregister der belgischen Wähler

speciaal register van de Belgische kiezers




Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler

aanvraag tot behoud van de hoedanigheid van kiezer


Wählerschaft [ Wahlberechtigter | Wähler | Wahlkollegium | Wahlmännergremium ]

kiezerscorps [ electoraat | kiescollege | kiezer | kiezersvolk ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. stellt insbesondere fest, dass durch den Einzug zweier neuer Parteien ins Parlament die Wähler die reale Gelegenheit hatten, aus einem breiten Spektrum an Kandidaten und Parteien zu wählen, und dass sie am Wahltag ungehindert ihr Votum abgeben konnten; betrachtet deshalb die ukrainische Bevölkerung, die ihr Wahlrecht ausgeübt und ihren politischen Willen klar zum Ausdruck gebracht hat, als eigentlichen Gewinner dieser Parlamentswahl;

4. merkt naar aanleiding van de intrede van twee nieuwe partijen in het Oekraïense parlement met name op dat de kiezers een reële mogelijkheid hadden om tussen een hele reeks kandidaten en partijen te kiezen en op de dag van de verkiezingen hun stem vrij konden uitbrengen; merkt bijgevolg op dat het Oekraïense volk de echte winnaar van de parlementsverkiezingen was, aangezien het zijn stemrecht heeft uitgeoefend en duidelijk zijn politieke wil te kennen heeft gegeven;


B. in der Erwägung, dass die jüngsten Parlamentswahlen in Georgien vom 1. Oktober 2012 frei und fair waren und international anerkannten Standards entsprachen; in der Erwägung, dass Vereinigungs-, Versammlungs- und Meinungsfreiheit respektiert wurden und dass die Wähler trotz einer von starker Polarisierung geprägten politischen Kampagne im Vorfeld der Wahlen ihren Willen frei äußern konnten;

B. overwegende dat de op 1 oktober 2012 in Georgië gehouden parlementsverkiezingen vrij en eerlijk waren en in overeenstemming met de internationaal erkende normen; overwegende dat de vrijheid van vereniging, vergadering en meningsuiting werden geëerbiedigd en dat de mensen hun wil in alle vrijheid konden uitdrukken, ondanks een zeer gepolariseerde politieke campagne voorafgaand aan de verkiezingen;


Meine Wähler kommen ständig zu mir und sagen: „Wann kommen wir bei unserer Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu Wort?“ Man hat den Willen der Menschen in ganz Europa ignoriert und gegen den Willen der Menschen in Europa eine einheitliche Währung geschaffen, und jetzt schauen Sie sich mal an, welche Probleme daraus entstanden sind.

Er komen voortdurend kiezers naar me toe die willen weten wanneer ze inspraak krijgen over ons lidmaatschap van de Europese Unie? In heel Europa is de wil van de bevolking genegeerd. Er is tegen de wil van de bevolking van Europa een gemeenschappelijke munt gecreëerd en moet je zien tot welke problemen dat heeft geleid.


84. weist darauf hin, dass Alassane Ouattara der alleinige rechtmäßige Sieger bei den Präsidentschaftswahlen in Côte d'Ivoire vom 28. November 2010 ist und dass die Wahlergebnisse nicht angefochten werden können; nimmt die Festnahme des Amtsinhabers Laurent Gbagbo zur Kenntnis und hofft, dass dies zum Ende der Gewalt beitragen wird; fordert alle politischen und bewaffneten Kräfte des Landes nachdrücklich auf, den Willen der ivorischen Wähler zu respektieren und unverzüglich den friedlichen Machtübergang sicherzustellen, und fordert in diesem Zusammenhang, dass Recht und Ordnung wieder hergestellt werden; fordert die EU auf, Präsident ...[+++]

84. herinnert eraan dat Alassane Ouattara de enige legitieme winnaar is van de presidentsverkiezingen die op 28 november 2010 in Ivoorkust zijn gehouden, en dat de verkiezingsresultaten niet kunnen worden aangevochten; neemt kennis van de arrestatie van de zittende leider Laurent Gbagbo en hoopt dat zij bijdraagt aan een beëindiging van het geweld; dringt er bij alle politieke en militaire krachten in het land op aan de wil van de Ivoriaanse kiezers te eerbiedigen en onverwijld te zorgen voor een vreedzame overdracht van de macht, en roept in dit verband op tot het herstel van recht en orde; verzoekt de EU president Ouattara volledig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. bekräftigt seine Überzeugung, dass die Wahlen zur Übergangsnationalversammlung ein notwendiger erster Schritt zu einem sanften politischen Wandel im Land waren, und dass sie dazu geführt haben, dass die Wähler fühlten, dass ihre politische Zukunft in ihren eigenen Händen liegt; wenngleich Wahlen allein nicht automatisch zur Demokratie führen; Demokratie bedeutet, dem Willen des Volkes Rechnung zu tragen und das durch eine vom Volk gewählte repräsentative Regierung;

7. drukt opnieuw zijn overtuiging uit dat de verkiezingen voor een nationale overgangsassemblee een noodzakelijke eerste stap voor een vlotte politieke overgang in Irak geweest zijn en de kiezers het gevoel hebben kunnen geven dat ze meester over hun politieke toekomst zijn, ook al leiden verkiezingen alleen nog niet automatisch tot democratie; en dat democratie betekent dat rekening wordt gehouden met de wil van het volk, en wel via een door het volk gekozen representatieve regering;


Ausserdem würden die angefochtenen Bestimmungen den Willen der Wähler bei der Beschlussfassung im Rat der Region Brüssel-Hauptstadt nicht widerspiegeln, wenn es nicht die gleichen Kräfteverhältnisse zwischen den Parteien gäbe im Flämischen Parlament wie in der Region Brüssel-Hauptstadt.

Bovendien zouden de bestreden bepalingen de wil van de kiezers bij de besluitvorming in de Brusselse Hoofdstedelijke Raad niet weerspiegelen wanneer de krachtverhoudingen tussen de partijen niet dezelfde zijn in het Vlaams Parlement en in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.


Nach Einschätzung der OSZE haben in Montenegro die Präsidentschaftswahlen vom Oktober 1997 den Willen der Wähler zum Ausdruck gebracht; Präsident Djukanovi_ hat seit seinem Amtsantritt Beweise dafür geliefert, daß er die demokratischen Reformen wirklich voranbringen möchte.

Volgens de OVSE waren de verkiezingen in Montenegro van oktober 1997 een afspiegeling van de wil van de kiezer; de wijze waarop president Djukanovic de democratische hervormingen toegedaan is, is geloofwaardig gebleken.


Die Europäische Union weist darauf hin, daß die OSZE-Beobachtermission mitgeteilt hat, daß die ersten Wahlergebnisse den Willen der Wähler widerspiegelten und der Sieg von Herrn Djukanovic offiziell bekanntgegeben worden sei nachdem der Zentrale Wahlausschuß die Beschwerden von Herrn Bulatovic, zurückgewiesen habe.

De Europese Unie herinnert eraan dat de OVSE-missie die bij deze verkiezingen als waarnemer optrad, heeft laten weten dat de voorlopige resultaten van de stemming de wil van de kiezers weerspiegelen en dat de overwinning van de heer Djukanovic officieel is geworden nu de bezwaren van de heer Bulatovic door de Centrale Verkiezingscommissie zijn verworpen.


Die Europäische Union ist der Ansicht, daß die hohe Wahlbeteiligung und das Engagement der Wähler unter manchmal schwierigen Bedingungen deutlich den festen Willen des guineischen Volkes zum Ausdruck bringen, aktiv an der demokratischen Entwicklung des Landes mitzuwirken.

De Europese Unie meent dat de hoge opkomst en de inzet van de kiezers onder soms moeilijke omstandigheden de diepe gewortelde wil van het Guineese volk aantonen om actief deel te nemen aan de democratische ontwikkeling van het land.


Die EU stellt insbesondere fest, daß das Endergebnis der Unionswahlen den Willen der tansanischen Bevölkerung angemessen widerspiegelt, und dies trotz der Schwierigkeiten sicherzustellen, daß die Wähler tatsächlich die Möglichkeit einer freien Entscheidung hätten, was auch eine Wahlwiederholung in Wahlkreisen von Daressalam erforderlich gemacht hat.

De EU merkt met name op dat er weliswaar moeilijkheden waren om de kiezers in de gelegenheid te stellen een vrije keuze te maken - waardoor de verkiezingen in de kiesdistricten van Dar es Salaam moesten worden overgedaan -, maar dat het uiteindelijke resultaat van de verkiezingen in de Verenigde Republiek een eerlijke afspiegeling van de wil van het Tanzaniaanse volk is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen wähler' ->

Date index: 2024-03-30
w