Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Bewährte Methoden
Bewährte Praxis
Bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Bewährte Verfahren
Bewährte Verfahren für System-Backup
Bewährte Verfahren für Systemsicherung
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Bewährte Vorgehensweise
Bewährte klinische Praktiken anwenden
Bewährtes Verfahren
Leitfaden für bewährte Verfahren
Optimales Verfahren
Vorbildliche Praxis

Traduction de « möglich bewahrt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewährte Methoden | bewährte Praxis | bewährte Verfahren

optimale werkmethoden | optimale werkwijzen


bewährte Verfahren für System-Backup | bewährte Verfahren für Systemsicherung

beste praktijken voor back-ups van het systeem | beste praktijken voor systeemback-ups | beste praktijken voor reservekopieën van het systeem | beste praktijken voor veiligheidskopieën van het systeem


bewährte Vorgehensweise | bewährtes Verfahren | optimales Verfahren | vorbildliche Praxis

beste praktijk | optimale praktijk


bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen | bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen

goede praktijken bij wederzijdse hulp in strafzaken


Leitfaden für bewährte Verfahren

regels van goed vakmanschap


bewährte klinische Praktiken anwenden

juiste klinische praktijken toepassen


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies veranlasste die Europäische Kommission zur Herausgabe eines Dokuments über mögliche bewährte Verfahren für die Erfassung von Fingerabdrücken.

Daarom heeft de Europese Commissie een document opgesteld met mogelijke beste praktijken met betrekking tot het nemen van vingerafdrukken.


Dies veranlasste die Europäische Kommission zur Herausgabe eines Dokuments über mögliche bewährte Verfahren für die Erfassung von Fingerabdrücken.

Daarom heeft de Europese Commissie een document opgesteld met mogelijke beste praktijken met betrekking tot het nemen van vingerafdrukken.


Die Kommission bittet die Mitgliedstaaten, für eine wirksame Umsetzung der laufenden Initiativen zur Verringerung der Verwaltungslasten auf nationaler Ebene zu sorgen und die Empfehlungen des Berichts vom Februar 2012 über bewährte Praktiken zu berücksichtigen, die EU‑Rechtsvorschriften so unbürokratisch wie möglich umzusetzen und sich aktiv am Informationsaustausch über effiziente Methoden zur Umsetzung der EU‑Rechtsvorschriften zu beteiligen[33].

De Commissie verzoekt de lidstaten ervoor te zorgen dat de lopende initiatieven voor de vermindering van de administratieve lasten op nationaal niveau efficiënt worden uitgevoerd, rekening te houden met de aanbevelingen uit het verslag over goede praktijken van februari 2012 om de EU-wetgeving met zo weinig mogelijk administratieve lasten uit te voeren en actief informatie uit te wisselen over efficiënte manieren om EU-regelgeving uit te voeren·.


Auf diese Weise wird die derzeitige Praxis so weit wie möglich bewahrt.

Hierdoor wordt de huidige praktijk zoveel mogelijk behouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
unter Hinweis darauf, dass das Recht auf den Zugang zu Dokumenten ein in der Charta der Grundrechte und den Verträgen verankertes Grundrecht ist, das mit der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 umgesetzt wurde, wobei das Ziel insbesondere darin bestand, die Wahrnehmung dieses Rechts so einfach wie möglich zu gestalten und bewährte Verwaltungsverfahren für den Zugang zu Dokumenten zu fördern und so eine demokratische Kontrolle der Arbeit der Organe und der Einhaltung der in den Verträgen verankerten Bestimmungen zu gewährleisten.

overwegende dat het recht van toegang tot informatie een grondrecht is dat door het Handvest van de grondrechten en de Verdragen wordt gewaarborgd en waaraan in het bijzonder uitvoering is gegeven met Verordening (EG) nr. 1049/2001, vooral met het oog op een zo gemakkelijk mogelijke gebruikmaking van dat recht en de bevordering van goede administratieve praktijken voor de toegang tot documenten, zodat democratische controle kan worden uitgeoefend op de werkzaamheden van de instellingen en de conformiteit ervan met de Verdragsbepalingen.


Dazu zählen die Ausarbeitung von Benutzer-Leitlinien, die Bearbeitung von Beschwerden und Warnungen, die Aufforderung an noch nicht registrierte Einrichtungen, sich eintragen zu lassen, externe Information und Kommunikation, die Veranstaltung von Workshops für die Assistenten der EP-Mitglieder und für Kommissionsmitarbeiter, die Aufforderung an den Rat, seine mögliche Beteiligung auf Beobachterebene in Betracht zu ziehen sowie Kontakte mit Wissenschaftlern, Sachverständigen und nationalen Beamten, die ähnliche Systeme betreiben, um Vorgehensweisen zu vergleichen und bewährte Verfahren ...[+++]

Deze omvatten een derde uitgave van de handleiding voor gebruikers, de afhandeling van klachten en waarschuwingen, oproepen aan niet-geregistreerde entiteiten om zich in te schrijven, externe informatie en communicatie, workshops voor assistenten van parlementsleden en personeel van de Commissie, betrokkenheid van de Raad als waarnemer om zijn mogelijke deelname aan het systeem te bespreken, contacten met onderzoekers, academici en deskundigen, alsook nationale ambtenaren die vergelijkbare systemen beheren, met het oog op vergelijking en analyse van optimale werkwijzen.


7. Schließlich fordert der Rat seine zuständigen Gremien auf, mögliche technische Weiterentwicklungen und bewährte Verfahren zu prüfen, die notwendig sind, um die Durchführung der Grenzkontrollen, einschließlich des Anbringens von Stempeln in Reisepässen, sicherzustellen.

7) Tot slot verzoekt de Raad de bevoegde Raadsinstanties na te gaan wat de mogelijke technische ontwikkelingen en beste praktijken zijn die nodig zijn om grenscontroles te organiseren, met inbegrip van het stempelen van paspoorten".


15. ERSUCHT die Mitgliedstaaten und die Kommission, so rasch wie möglich die Mittel und Maßnahmen zu prüfen, um durch einen Informationsaustausch auf europäischer Ebene, insbesondere über den Umfang der Verschuldung und über bewährte Praktiken, die Entwicklung der Verschuldung und Überschuldung der Verbraucher im Binnenmarkt zu verfolgen;

15. VERZOEKT de lidstaten en de Commissie zo spoedig mogelijk naar wegen en middelen te zoeken om ervoor te zorgen dat de ontwikkeling van de schuldenlast en de overmatige schuldenlast van consumenten binnen de interne markt kan worden gevolgd door uitwisseling van informatie op Europees niveau, met name met betrekking tot het niveau van de schuldenlast en goede praktijken;


Die Strukturreformberichte im Rahmen des Cardiff-Prozesses sind intensiv zu nutzen für das Aufzeigen bewährter Praktiken und deren Übernahme, wo dies möglich und erfolgversprechend ist.

Er moet een intensief gebruik worden gemaakt van de structuurhervormingsrapporten in het proces van Cardiff om beproefde methoden te identificeren en toe te passen wanneer dat mogelijk is en kans op succes biedt.


möglichst rasche Zusammenstellung einer detaillierten Liste der Engpässe und anderer spezifischer Probleme und möglicher Lösungen, wie z.B. bewährte Praktiken unter Einbeziehung von Beiträgen der Anlaufstellen und anderer interessierter Kreise;

a) dringend werk te maken van een gedetailleerde lijst van knelpunten en andere specifieke problemen en mogelijke oplossingen voor die problemen (bijv. beste praktijken) met inbreng van de knooppunten in de lidstaten en andere betrokken partijen;


w