Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auftriebs-Widerstands-Verhältnis
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
EU-Bürger
Europa der Bürger
Gleitverhältnis
Gleitzahl
Idealer Widerstand
Ohmscher Widerstand
Resistivität
Soziale Dimension des Binnenmarktes
Spastizität
Spezifischer Widerstand
Spezifischer elektrischer Widerstand
Staatsangehöriger
Staatsbürger
Verhältnis Auftrieb zu Widerstand
Verstärkter muskulöser Widerstand
Widerstand
Widerstand gegen Brandausbreitung
Widerstand gegen die Staatsgewalt

Traduction de «widerstand bürger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


idealer Widerstand | ohmscher Widerstand

ideale weerstand


Resistivität | spezifischer elektrischer Widerstand | spezifischer Widerstand

resistiviteit | soortelijke weerstand | specifieke weerstand


Auftriebs-Widerstands-Verhältnis | Gleitverhältnis | Gleitzahl | Verhältnis Auftrieb zu Widerstand

draagkracht-weerstandverhouding | lift/weerstand-verhouding


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]






Spastizität | verstärkter muskulöser Widerstand

spasticiteit | verhoogde spierspanning


Widerstand gegen Brandausbreitung

weerstand tegen branduitbreiding


Europa der Bürger [ soziale Dimension des Binnenmarktes ]

Europa van de burgers [ sociale dimensie van de binnenmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. in der Erwägung, dass es einen enormen und beständig zunehmenden Widerstand in der Bevölkerung und massive Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger an den Protesten gegen Sparmaßnahmen wie Massendemonstrationen, Generalstreiks und andere Formen des Widerstands gibt;

G. overwegende dat deze gang van zaken op enorme en steeds grotere weerstand onder de bevolking stuit en dat er steeds meer burgers deelnemen aan de protesten tegen het bezuinigingsbeleid, met massale demonstraties, algemene stakingen en andere vormen van verzet;


H. in der Erwägung, dass der Widerstand der Bürger gegen diese Politik der EU mit Massenprotesten, Generalstreiks und weiteren Formen des Widerstands inzwischen enorme Ausmaße angenommen hat und weiter zunimmt; in der Erwägung, dass die jüngsten Wahlergebnisse in Griechenland und Frankreich zeigen, dass die Menschen einen tiefgreifenden Politikwandel wünschen;

H. overwegende dat er onder de bevolking een enorm en groeiend verzet leeft tegen dit beleid van de EU, met massabetogingen, algemene stakingen en andere vormen van verzet; overwegende dat de resultaten van de recente verkiezingen in Frankrijk en Griekenland aantonen dat de mensen grondige politieke verandering willen;


3. stellt den riesigen und zunehmenden Widerstand der Bevölkerung gegen das politische Versagen in allen Teilen der Welt mit Massenprotesten, Generalstreiks und sogar anderen Formen des Widerstands fest; begrüßt die zunehmende Bereitschaft der Zivilgesellschaft, sich für demokratische Veränderungen einzusetzen, um Chancengleichheit und soziale Gerechtigkeit für alle Bürger durchzusetzen; betont, dass zur Wahrung von Frieden für derzeitige und künftige Generationen nachhaltige Entwicklung, die Achtung der demokratischen Rechte und de ...[+++]

3. wijst op het enorme en nog altijd groeiende verzet over de hele wereld van de bevolking tegen het falende bestuur, onder meer in de vorm van massademonstraties en algemene stakingen; is ingenomen met de toenemende bereidheid van het maatschappelijk middenveld om op te komen voor democratische veranderingen waarmee gelijke kansen voor alle burgers en sociale gerechtigheid kunnen worden gegarandeerd; benadrukt dat eerbied voor de democratie en de mensenrechten en de oplossing van maatschappelijke en milieugebonden problemen hand in hand moeten gaan opdat nu en in de toekomst vreedzame en duurzame ontwikkeling mogelijk is;


B. in der Erwägung, dass der Widerstand der Bürger gegen diese Politik der EU mit Massenprotesten, Generalstreiks und weiteren Formen des Widerstands inzwischen enorme Ausmaße angenommen hat und weiter zunimmt; in der Erwägung, dass die Teilnehmer der Kundgebungen in Spanien, Griechenland und ganz Europa auf einen drastischen Kurswechsel in der Politik gedrungen haben;

B. overwegende dat er onder de bevolking een enorm en groeiend verzet leeft tegen dit beleid van de EU, met massabetogingen, algemene stakingen en andere vormen van verzet, overwegende dat de deelnemers aan de protestbewegingen in Spanje, Griekenland en heel Europa aandringen op een ingrijpende politieke verandering;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass der Widerstand der Bürger gegen diese Sparpolitik mit Massenprotesten, Generalstreiks und weiteren Formen des Widerstands inzwischen enorme Ausmaße angenommen hat und weiter zunimmt,

C. overwegende dat er onder de bevolking een enorm en groeiend verzet leeft tegen dit bezuinigingsbeleid, met massale betogingen, algemene stakingen en andere verschillende vormen van verzet,


In jedem Fall wird die Umstellung kurzfristig erhebliche Kosten und Probleme mit sich bringen, die mit folgenden Anforderungen in Verbindung stehen: technische Aufrüstung in allen Segmenten der Wertschöpfungskette und Überprüfung der Frequenznutzungsverfahren und -konzepte, Entwicklung attraktiver Dienste zur Förderung der Nachfrage, ohne die der gesamte Prozess finanziell und politisch nicht tragfähig sein kann, sowie Überwindung von Skepsis oder gar Widerstand seitens einiger Beteiligter der Industrie oder der Bürger, die Gefahren sehen ...[+++]

Maar hoe dan ook op korte termijn gezien brengt omschakeling aanzienlijke kosten met zich mee, en bovendien problemen als gevolg van de noodzaak om binnen alle schakels van de waardeketen technische aanpassingen door te voeren en de mechanismen en methoden voor spectrumtoewijzing te heroverwegen; om aantrekkelijke, de vraag stimulerende diensten te ontwikkelen die voorkomen dat het proces als geheel financieel of politiek niet haalbaar blijkt; en om de sceptische houding en zelfs het verzet te overwinnen van bepaalde bedrijven en van burgers die veranderingen i ...[+++]


Es sind diese Beispiele von Zivilcourage, die mir Vertrauen in die Zukunft der Demokratie in Afrika geben: Trotz der Widerstände, trotz der täglichen Schwierigkeiten hat sich Afrika auf einen historischen Emanzipierungsprozeß eingelassen" (...) "In den Entwicklungsländern, wie im übrigen überall auf der Welt, bildet die unabhängige Presse, die dort derzeit entsteht, eine Garantie, daß die Stimme der Bürger gehört wird, und zwar unabhängig vom Willen der jeweiligen Staatsmacht.

Het is ook omwille van deze uitingen van individuele moed dat ik vast overtuigd ben van de toekomst van de democratie in Afrika : ondanks de weerstand en de moeilijkheden van elke dag is Afrika de historische weg van de emancipatie ingeslagen" (...) "In de ontwikkelingslanden, net als in de rest van de wereld, vormt de onafhankelijke pers die daar momenteel ontstaat de waarborg dat de stem van de burger ook tegen de wil van de overheid in wordt gehoord.


Gerade wer das Zaudern und Zagen vieler Bürgerinnen und Bürger vor der Einführung der gemeinsamen Währung kennt und gerade wer sich der politischen und technischen Schwierigkeiten, Hindernisse und Widerstände bewußt ist, kann Ihnen angesichts des bereits zurückgelegten Wegs die Anerkennung nicht versagen: Sie haben in Madrid vor einem Jahr der einheitlichen Währung den Namen "Euro" gegeben.

Juist zij die weten dat veel burgers huiverig zijn voor de invoering van de gemeenschappelijke munt en juist zij die zich de politieke en technische moeilijkheden, belemmeringen en het verzet realiseren, kunnen niet anders dan u hun erkenning uit te spreken gezien de reeds afgelegde weg: U hebt een jaar geleden in Madrid de naam "euro" gegeven aan de gemeenschappelijke munt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'widerstand bürger' ->

Date index: 2022-04-06
w