Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale Bewahrung
Elektronische Archivierung
Elektronische Langzeitarchivierung
Vorliegend

Vertaling van "weshalb vorliegende " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...

Bij de definitieve aanneming van de A-punten met betrekking tot wetgevingsbesluiten heeft de Raad besloten de volgende informatie in deze notulen op te nemen : (...)


digitale Bewahrung | elektronische Archivierung | elektronische Langzeitarchivierung | Langzeitarchivierung digital vorliegender Informationen

digitale bewaring
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der vorliegende Vorschlag stellt keine Weiterentwicklung des „Dublin/Eurodac-Acquis“ dar, weshalb die assoziierten Staaten nicht verpflichtet sind, der Kommission mitzuteilen, ob sie den Beschluss nach Erlass durch den Rat annehmen.

Dit voorstel houdt geen ontwikkeling in van het Dublin/Eurodac-acquis en de geassocieerde staten zijn er derhalve niet toe verplicht om, nadat de Raad het voorstel heeft aanvaard, de Commissie ervan in kennis te stellen dat zij het besluit aanvaarden.


Der vorliegende Vorschlag zielt darauf ab, die Verordnung 1192/69 aufzuheben, weshalb eine Änderung des Textes der Verordnung selbst ausgeschlossen ist.

Dit voorstel heeft tot doel Verordening nr. 1192/69 in te trekken, wat dus betekent dat de tekst van de verordening zelf niet kan worden gewijzigd.


Die europäischen Sozialpartner waren jedoch nicht befugt, die Durchsetzungsbestimmungen in Titel V des Seearbeitsübereinkommens aufzunehmen, weshalb der vorliegende Vorschlag erforderlich ist.

De Europese sociale partners slaagden er echter niet in de handhavingsbepalingen van Titel V van het MLC in deze overeenkomst te doen opnemen; daarom is dit voorstel noodzakelijk.


Gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 297/95 muss die Aktualisierung mit Wirkung vom 1. April 2013 erfolgen, weshalb die vorliegende Verordnung dringend in Kraft treten und ab dem genannten Datum gelten muss —

Overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 297/95 moet de aanpassing ingaan op 1 april 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hinzuzufügen ist, dass der vorliegende Rechtsstreit, soweit er zulässig ist, keine Streitsache vermögensrechtlicher Art im Sinne von Art. 91 Abs. 1 des Statuts ist und das Gericht im vorliegenden Fall demnach keine Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung hat, weshalb es nicht prüfen kann, ob die beklagte Partei von Amts wegen zur Zahlung einer Entschädigung für den durch ihren Amtsfehler entstandenen Schaden zu verurteilen ist (vgl. in diesem Sinne Urteil des Gerichtshofs vom 20. Mai 2010, Gogos/Kommission, C-583/08 P, Randnr. ...[+++]

Hieraan moet worden toegevoegd dat het onderhavige geschil, voor zover het ontvankelijk is, geen geschil van geldelijke aard is in de zin van artikel 91, lid 1, van het Statuut en dat het Gerecht in casu derhalve niet over volledige rechtsmacht beschikt, waardoor het niet kan onderzoeken of de verwerende partij ambtshalve moet worden veroordeeld tot betaling van een vergoeding voor de schade die door haar fout is ontstaan (zie in die zin arrest Hof van 20 mei 2010, Gogos/Commissie, C-583/08 P, punt 44).


Das entscheidende Kriterium zur Unterscheidung zwischen „Sponsoring“ und „Produktplatzierung“ ist der Umstand, dass bei der Produktplatzierung der Hinweis auf ein Produkt in die Handlung der Sendung eingebaut ist, weshalb die Definition in Artikel 1 Buchstabe m der Richtlinie 89/552/EWG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung das Wort „innerhalb“ enthält.

Het belangrijkste verschil tussen sponsoring en productplaatsing is dat, in het geval van productplaatsing, de verwijzing naar een product is ingebed in de actie van een programma, hetgeen verklaart waarom in de definitie in artikel 1, onder m), het woord „binnen het kader van” is opgenomen.


Der vorliegende Verordnungsvorschlag basiert auf einer Reihe gut gemeinter, aber dennoch widersprüchlicher politischer Ziele, weshalb die Berichterstatterin bezweifelt, dass der derzeitige Aufbau des Vorschlags geeignet ist, die Ziele der Entschließung des Parlaments zu erreichen und, was noch wichtiger ist, den Anliegen der EU-Bürger zu entsprechen.

Het voorliggende voorstel voor een verordening is gebaseerd op een pakket goed bedoelde, maar niettemin onderling strijdige beleidsdoelstellingen en de rapporteur betwijfelt daarom dat de huidige structuur van het voorstel geschikt is om de doelstellingen in de resolutie van het Parlement te halen en, belangrijker, de bezorgdheid van de EU-burgers weg te nemen.


Der vorliegende Vorschlag enthält bereits die Liste der Verteidigungsgüter, weshalb es angemessen wäre, darauf Bezug zu nehmen.

Het voorstel omvat een lijst van defensiegerelateerde producten, waarnaar dan ook moet worden verwezen.


K. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament seinen Standpunkt am 4. Juli 2002 abgegeben hat, dass dieser jedoch auf dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission aus dem Jahre 2001 beruhte und der dem Rat derzeit zur Beratung vorliegende Text das Ergebnis mühsamer Verhandlungen ist und sich somit grundlegend geändert hat, weshalb das Europäische Parlament auf der Grundlage des dem Rat derzeit zur Beratung vorliegenden Textes erneut konsultiert werden sollte,

K. overwegende dat het Europees Parlement zijn advies van 4 juli 2002 heeft gebaseerd op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uit 2001 en dat de huidige tekst tot stand is gekomen na moeizame onderhandelingen en bijgevolg grondig afwijkt van de oorspronkelijke; derhalve van mening dat het opnieuw moet worden geraadpleegd over de thans in de Raad besproken tekst,


Das entscheidende Kriterium zur Unterscheidung zwischen „Sponsoring“ und „Produktplatzierung“ ist der Umstand, dass bei der Produktplatzierung der Hinweis auf ein Produkt in die Handlung der Sendung eingebaut ist, weshalb die Definition in Artikel 1 Buchstabe m der Richtlinie 89/552/EWG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung das Wort „innerhalb“ enthält.

Het belangrijkste verschil tussen sponsoring en productplaatsing is dat, in het geval van productplaatsing, de verwijzing naar een product is ingebed in de actie van een programma, hetgeen verklaart waarom in de definitie in artikel 1, onder m), het woord „binnen het kader van” is opgenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weshalb vorliegende' ->

Date index: 2024-06-12
w