Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
RECHTSINSTRUMENT
Schengen-Assoziierung
Schengen-Besitzstand
Technischer Besitzstand Schengens
Teilnahme am Schengen-Besitzstand

Vertaling van "werden schengen-besitzstand " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Über ...[+++]

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie




Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da das Ziel dieser Verordnung, nämlich die Aufhebung mehrerer überholter Rechtsakte der Europäischen Union, die zum Schengen-Besitzstand gehören, von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, sondern vielmehr auf Unionsebene besser zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union (EUV) verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

Daar de doelstelling van deze verordening, namelijk het intrekken van bepaalde achterhaalde tot het Schengenacquis behorende Uniehandelingen, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt, maar beter door de Unie kan worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


Um die Anwendung des Schengen-Besitzstands im gesamten Schengen-Raum sicherzustellen, sollte auch die Durchführung der Verordnung (EU) Nr. 1053/2013 des Rates (12) durch das Instrument unterstützt werden, da sie ein wichtiges Instrument dafür ist, die Durchführung der Unionspolitik im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu erleichtern und sicherzustellen, dass die Außengrenzen in hohem Maße geschützt werden und dass innerhalb des Schengen-Raums keinerlei Grenzkontrollen durchgeführt werden.

Om de toepassing van de voorschriften van het Schengenacquis binnen het Schengengebied te verzekeren, moet uitvoering van Verordening (EU) nr. 1053/2013 van de Raad (12) ook in het kader van het Instrument worden gesteund als een essentieel hulpmiddel om de uitvoering van het Uniebeleid met betrekking tot de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht te faciliteren door een hoog beschermingsniveau van de buitengrenzen te waarborgen en ervoor te zorgen dat er geen grenscontroles binnen het Schengengebied worden uitgevoerd.


(22) Um die Anwendung des Schengen-Besitzstands im gesamten Schengen-Raum sicherzustellen, sollte auch die Durchführung der Verordnung zur Einführung eines Evaluierungs- und Überwachungsmechanismus für die Überprüfung der Anwendung des Schengen-Besitzstands durch diese Verordnung unterstützt werden, da sie ein wichtiges politisches Begleitinstrument darstellt, um einen umfassenden Schutz der Außengrenzen sicherzustellen und zu gewährleisten , dass innerhalb des Schengen-Raums keinerlei Personenkontrollen durchgeführt werden.

(22) Om de toepassing van de voorschriften van Schengen binnen het Schengengebied te verzekeren, moet de tenuitvoerlegging van de verordening betreffende de instelling van een evaluatie- en toezichtmechanisme voor de controle van de toepassing van het Schengenacquis ook in het kader van deze verordening worden gesteund als een essentieel hulpmiddel voor de begeleiding van beleidsmaatregelen die beogen een hoog beschermingsniveau van de buitengrenzen te waarborgen en geen personencontroles in het Schengengebied meer uit te voeren.


Daher kann ein Zeitpunkt festgelegt werden, ab dem der Schengen-Besitzstand in Bezug auf das Schengener Informationssystem (SIS) in diesen Mitgliedstaaten angewandt werden kann.

Derhalve kan een datum worden bepaald waarop het Schengenacquis met betrekking tot het SIS in die lidstaten kan worden toegepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Wesentlichen werden durch diese Vorschläge die sich auf den ersten Teil des Mandats beziehenden Regelungen ohne Änderungen beibehalten, und betreffend den zweiten Teil des Mandats über die Evaluierung der Umsetzung des Schengen-Besitzstands durch die Mitgliedstaaten, die bereits zum Schengen-Raum gehören, beinhalten die Vorschläge lediglich die jüngsten Verbesserungen im Vergleich zum gegenwärtigen Evaluierungsmechanismus.

De voorstellen brengen geen wijziging in de regels met betrekking tot het eerste gedeelte van het mandaat en blijven inhoudelijk beperkt tot de recente verbeteringen die in het bestaande evaluatiemechanisme zijn doorgevoerd met betrekking tot het tweede deel van het mandaat, namelijk de evaluatie van de manier waarop het Schengenacquis door de lidstaten die al deel uitmaken van Schengen wordt toegepast.


– (PT) Herr Präsident, Herr Barrot, meine Damen und Herren! Ich bin für einen Mechanismus zur Evaluierung Schengens, der das gegenwärtige System besser und effizienter gestaltet, um sicherzustellen, dass der Schengen-Besitzstand transparenter und kohärenter angewandt werden kann.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barrot, dames en heren, ik ben voorstander van een evaluatiemechanisme voor Schengen dat het huidige systeem beter en efficiënter maakt zodat een transparante en samenhangende toepassing van het Schengenacquis is verzekerd.


Wir wünschen das gegenseitige Vertrauen der Mitgliedstaaten untereinander und werden diese ohne Frage an der Evaluierung der Maßnahmen, die für die Anwendung von Schengen und des Schengen-Besitzstands ergriffen wurden, teilnehmen lassen.

Aangezien wij willen dat er wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten heerst, is er geen sprake van om ze niet nauw te betrekken bij de evaluatie van de maatregelen die zijn getroffen om Schengen en het Schengenacquis toe te passen.


Die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Zusammenhang mit dem Schengener Informationssystem werden ab einem vom Rat nach Artikel 15 Absatz 1 des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands (3) festzulegenden Zeitpunkt auf die Schweizerische Eidgenossenschaft angewendet.

De Zwitserse Bondsstaat zal deelnemen aan de bepalingen van het Schengenacquis die verband houden met het Schengeninformatiesysteem vanaf een datum die door de Raad wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 15, lid 1, van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis (3).


Mit Wirkung von dem frühesten dieser Zeitpunkte sollten die Einschränkungen der Nutzung des Schengener Informationssystems aufgehoben werden, die in dem Beschluss 2007/471/EG des Rates vom 12. Juni 2007 über die Anwendung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands über das Schengener Informationssystem in der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik (3) vorgesehen sind.

De beperkingen op het gebruik van het Schengeninformatiesysteem overeenkomstig Besluit 2007/471/EG van de Raad van 12 juni 2007 betreffende de toepassing van de bepalingen van het Schengenacquis die betrekking hebben op het Schengeninformatiesysteem in de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (3) dienen te worden opgeheven.


In Artikel 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 ist vorgesehen, dass die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands, die nicht in Anhang I dieser Akte genannt werden, in einem neuen Mitgliedstaat im Sinne des genannten Rechtsakts nur gemäß einem entsprechenden Beschluss des Rates anzuwenden sind, der nach Prüfung der Frage gefasst wird, ob die erforderlichen Voraussetzungen für die Anwendung des genannten Besitzstands gegeben sind.

Artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003 bepaalt dat de andere bepalingen van het Schengenacquis dan die welke in bijlage I bij die Akte zijn genoemd, slechts toepasselijk zijn in een nieuwe lidstaat in de zin van dat instrument op grond van een daartoe strekkend besluit van de Raad, nadat is geconstateerd dat aan de nodige voorwaarden is voldaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden schengen-besitzstand' ->

Date index: 2024-10-05
w