Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Wer da -Zeichen
Wer da?

Traduction de «wer zukunft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


Wer das Rauchen aufgibt, verringert das Risiko tödlicher Herz- und Lungenerkrankungen

Stoppen met roken vermindert het risico op dodelijke hart- en longziekten




die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wer sich für die Jugend engagiert, insbesondere um ein dynamisches Verhältnis zwischen den Generationen zu schaffen, bringt sein Vertrauen in die Zukunft zum Ausdruck und lehnt es ab, die Alterung der Bevölkerung untätig als unabwendbares Schicksal hinzunehmen.

Een engagement ten behoeve van de jeugd – vooral met het oog op een dynamische intergenerationele relatie – geeft blijk van vertrouwen in de toekomst en verwerpt het fatalistische beeld van vergrijzing en scepticisme.


Wer die Zukunft unseres Kontinents gestalten will, sollte unsere gemeinsame Geschichte gut verstehen und ehren.

Wie aan de toekomst van ons continent wil bouwen, moet onze gemeenschappelijke geschiedenis goed kennen en huldigen.


In naher Zukunft wird die Europäische Kommission berichten, wer seine Hausaufgaben gemacht hat.

De Europese Commissie zal daar binnenkort verslag over uitbrengen.


Ich denke, das ist nicht hilfreich, denn es geht nicht darum, wer – Regierung oder Opposition – besser ist oder wer besser von den Europäern unterstützt wird. Es geht um die demokratische Zukunft der ukrainischen Bürgerinnen und Bürger und darum, dass diese Bürgerinnen und Bürger ein starkes, demokratisches und wohlhabendes Land bekommen.

Dit is niet bevorderlijk, want het gaat er niet om wie er beter is – de regering of de oppositie – of wie er beter wordt ondersteund door de Europeanen. Het gaat om de democratische toekomst van de Oekraïners, en om een sterk, democratisch en welvarend land voor de Oekraïners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich weiß nicht, wie die Zukunft für Gordon Brown oder für David Cameron aussehen wird. Aber wer auch immer das Vereinigte Königreich in Zukunft regieren wird, er wird auf andere angewiesen sein, wenn er vorankommen will, wenn er seine Interessen verteidigen will, oder wenn er sich in Europa behaupten will.

Ik weet niet wat de toekomst te bieden heeft voor de heer Gordon Brown noch wat de toekomst te bieden heeft voor de heer Cameron, maar wie ook de leider van het Verenigd Koninkrijk wordt, hij zal anderen nodig hebben om vooruitgang te boeken, om zijn belangen te verdedigen, om te slagen in Europa.


„Nur wer sich frühzeitig auf die nächste Generation des Internets vorbereitet, ist für die Zukunft gerüstet und hat später nicht das Nachsehen,“ sagte die EU-Kommissarin für die Informationsgesellschaft und Medien Viviane Reding.

"Hier is de uitdrukking 'Werk op tijd maakt wel bereid' daadwerkelijk op zijn plaats" aldus het met het beleid inzake de informatiemaatschappij en media belaste EU-Commissielid Viviane Reding".


(SV) Herr Präsident! Herr Ministerpräsident! Wir diskutieren hier über die Zukunft Europas, aber die wichtigste Frage ist doch, wer über diese Zukunft entscheidet.

– (SV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de premier, we bespreken hier de toekomst van Europa, maar de belangrijkste vraag is, wie die toekomst gaat bepalen.


Ich möchte nur noch eines hinzufügen: Dreimal Ja, aber für alle, in einer kohärenten Gesellschaft und ausgehend vom Begriff Freiheit, was auch heißt – Sie wissen das und haben es bei anderer Gelegenheit unterstrichen – wer keine Arbeit hat, wer sich nicht sicher fühlt und wer für sich keine Zukunft erkennen kann, der ist nicht frei.

Ik wil slechts een ding toevoegen: ja, ja, ja, maar vooral in een coherente samenleving en gebaseerd op het concept van vrijheid, wat - zoals u weet en heeft onderstreept bij andere gelegenheden - ook betekent dat je niet vrij bent als je geen baan hebt, als je je niet veilig voelt en als je geen toekomstperspectief hebt.


Wer die Industrie aus Europa vertreiben möchte, der spielt mit der Zukunft der Menschen, die in den Industrien beschäftigt sind, der spielt mit der Zukunft derer, die in industrienahen Dienstleistungen arbeiten — das sind nicht nur Millionen, das sind zig Millionen —, der spielt mit der Zukunft der kleinen und mittleren Unternehmen in der langen Lieferkette, der spielt mit der Zukunft ganz Europas!

Wie de industrie uit Europa wil verdrijven, zet de toekomst van de mensen die in de industrie of in de zakelijke dienstverlening werken op het spel – en dan gaat het niet om miljoenen, maar om tientallen miljoenen mensen – zet de toekomst van het midden- en kleinbedrijf in de lange keten van toeleveranciers op het spel, en zet derhalve de toekomst van heel Europa op het spel.


In Zukunft müßten für die Gesellschaft jedoch Anreize geschaffen wer- den, weibliche Kapazitäten und Eignungen in stärkerem Maße zu nutzen und gleichzeitig den spezifischen Interessen und Bedürfnissen der Frauen entgegenzukommen.

Met het oog op de toekomst moet de samenleving in haar geheel volgens hem worden aangemoedigd een beter gebruik te maken van de bijzondere bekwaamheden en talenten van vrouwen, terwijl terzelfdertijd moet worden tegemoet gekomen aan hun specifieke verlangens en behoeften.


w