Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewaltträchtige Situation
Lage der Frauen
Medizinische Situation
Rücksicht auf die Situation von Studierenden nehmen
Sich in die Situation eines Tieres einfühlen
Situation der Frau
Situation der im Warteregister eingetragenen Person
Stellung der Frau
Win-win-Situation
Ökonomische Situation

Traduction de «wenngleich situation » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rücksicht auf die Situation von Studierenden nehmen | Verständnis für die Situation von Schülern/Schülerinnen zeigen

aandacht tonen voor de situatie van studenten | situatie van studenten in acht nemen


Konferenz über die Situation von Kindern in der Europäischen Union

conferentie over de situatie van de kinderen in de Europese Unie


Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]

positie van de vrouw [ situatie van de vrouw ]


Arbeitsgruppe Situation der Flüchtlinge und Vertriebenen in den AKP-Ländern im Zusammenhang mit der Politik der humanitären Hilfe

Werkgroep over de situatie van vluchtelingen en ontheemden in de ACS-landen in de context van het humanitaire hulpbeleid


sich in die Situation eines Tieres einfühlen

situatie van dieren begrijpen


Ökonomische Situation

conjunctuur | economische situatie | economische toestand






Situation der im Warteregister eingetragenen Person

situatie persoon in het wachtregister


Win-win-Situation (nom féminin)

win-winsituatie (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenngleich ihre Situation am Arbeitsmarkt besser geworden ist, sieht sich diese Bevölkerungsgruppe nach wie vor mit Benachteiligungen am Arbeitsmarkt, Armut und Schwierigkeiten bei der Wohnungssuche konfrontiert.

Ook al is hun arbeidsmarktsituatie verbeterd, toch blijven zij in het nadeel qua werk, armoede en segregatie op de woningmarkt.


Eine geringfügige Verbesserung der Situation war auch bei den regionalen Regierungen festzustellen, wenngleich in Schweden und Deutschland der Trend rückläufig war.

Soortgelijke geringe verbeteringen konden ook in regionale regeringen geconstateerd worden, hoewel er in Duitsland en Zweden sprake is van een opwaartse trend.


Wenngleich die Roaming-III-Verordnung mit ihren strukturellen Maßnahmen zu mehr Wettbewerb auf dem Markt führen wird, dürfte sie allein noch nicht in der Lage sein, eine Situation herbeizuführen, in der Kunden ihr Nutzungsverhalten im Heimatland ohne Weiteres bei Reisen ins Ausland auf ein anderes Land übertragen könnten, so dass die Roamingaufschläge in ganz Europa wegfielen.

De Roaming III-verordening omvat structurele maatregelen die voor meer concurrentie op de markt zullen zorgen, maar is naar verwachting niet afdoende om een situatie te scheppen waarin klanten op reis in andere lidstaten gewoon hetzelfde consumptiegedrag als thuis vertonen, en evenmin om ervoor te zorgen dat alle roamingtoeslagen in Europa worden afgeschaft.


Besondere Aufmerksamkeit erfordert die Situation in Lettland, da sich dort die Straßenverkehrssicherheit im letzten Jahr leider überhaupt nicht verbessert hat; auch in Malta und Luxemburg stieg die Zahl der Verkehrstoten, wenngleich die Gesamtzahlen in diesen Ländern so gering sind, dass die großen Fluktuationen zwischen den einzelnen Jahren statistisch keine Bedeutung haben.

De situatie in Letland, waar de verkeersveiligheid het jongste jaar helemaal niet is verbeterd, verdient bijzondere aandacht. Ook in Malta en Luxemburg steeg het aantal slachtoffers maar daar liggen de totale cijfers zo laag dat de grote schommelingen van jaar tot jaar statistisch niet relevant zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Schaffung des einheitlichen Aufsichtsmechanismus dürfte keine wesentlichen Änderungen der vorgeschlagenen Verordnung und der vorgeschlagenen Richtlinie erfordern, wenngleich in einer begrenzten Anzahl von Bereichen mit Blick auf die neue Situation eine gewisse Feinjustierung notwendig sein kann.

De instelling van het gemeenschappelijk toezichtmechanisme vereist in principe geen wezenlijke wijzigingen van de voorgestelde verordening en richtlijn, hoewel op een beperkt aantal gebieden enige finetuning vereist kan zijn om de nieuwe situatie te weerspiegelen.


Wenngleich die derzeitige Situation bisher zu keinen Problemen für EU-Bürger führte, hat die Kommission die Behörden von Brunei Darussalam ersucht, Visumfreiheit für einen Aufenthalt bis zu 90 Tagen zu gewähren.

Hoewel de huidige situatie voorlopig niet tot problemen voor EU-burgers heeft geleid, verzocht de Commissie de autoriteiten van Brunei Darussalam om EU-burgers een visumvrijstelling van 90 dagen te verlenen.


Die Arbeitslosenquote dürfte sich EU-weit bei fast 10 %, d. h. bei einem halben Prozentpunkt unter der Herbstprognose stabilisieren, wenngleich die Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten deutlich voneinander abweicht.

Aangenomen wordt dat de werkloosheid in de EU zich in de buurt van 10% zal stabiliseren (een half procentpunt lager dan in het najaar van 2009 is voorspeld), maar de situatie is sterk verschillend van lidstaat tot lidstaat.


in der Erwägung, dass Artikel 20 des EG-Vertrags, wenngleich er leider auf die Situation beschränkt ist, dass ein Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats sich im Hoheitsgebiet eines dritten Landes befindet, in dem der betreffende Mitgliedstaat nicht vertreten ist, jedem Unionsbürger das Recht auf den diplomatischen und konsularischen Schutz eines jeden Mitgliedstaats einräumt, der in dem betreffenden dritten Land ordnungsgemäß vertreten ist; in der Erwägung, dass dieses Recht in Ermangelung klarer und verbindlicher praktischer Vorschriften und Protokolle, die von den Konsularbehörden einzuhalten sind, nicht in angemessener Weise ausgeübt ...[+++]

overwegende dat artikel 20 van het EG-Verdrag, hoewel de toepassing ervan jammer genoeg beperkt is tot situaties waarin een burger van een lidstaat zich op het grondgebied bevindt van een derde land waar die lidstaat niet is vertegenwoordigd, alle Unieburgers het recht geeft op diplomatieke of consulaire bescherming van om het even welke lidstaat die naar behoren vertegenwoordigd is in dat derde land; overwegende dat dit recht niet naar behoren kan worden uitgeoefend als er geen duidelijke en bindende praktische regels en protocollen zijn waaraan de consulaire instanties zich moeten houden,


Auch der private Verbrauch wird ansteigen, wenngleich in geringerem Maße, da sich die Situation auf dem Arbeitsmarkt nur langsam verbessert.

Ook de particuliere consumptie zal aantrekken, maar hier zal er van een bescheidener opleving sprake zijn omdat de situatie op de arbeidsmarkt slechts langzaam zal verbeteren.


Wenngleich die Situation an den Finanzmärkten in der EU generell fragil bleibt und private Investitionen und privater Verbrauch nach wie vor stark unter den bestehenden Unsicherheiten leiden, konnte die Gefahr einer Kreditklemme verringert werden, was vor allem den Liquiditätsmaßnahmen der EZB zu verdanken ist.

Hoewel de situatie op de financiële markten in de EU kwetsbaar blijft en de onzekerheid nog een sterk drukkend effect heeft op de particuliere investeringen en consumptie, is het gevaar van een credit crunch verminderd. Dit is hoofdzakelijk te danken aan de liquiditeitsmaatregelen van de ECB.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenngleich situation' ->

Date index: 2022-04-01
w