Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn harmonisierung nicht wünschenswert " (Duits → Nederlands) :

Wie in B.4.3 des vorerwähnten Entscheids Nr. 125/2011 angeführt wurde, kann die Absicht, eine schrittweise Harmonisierung zwischen dem Statut der Arbeiter und demjenigen der Angestellten zu erreichen, nicht mehr einen Behandlungsunterschied rechtfertigen, wie er in der Vorabentscheidungsfrage bemängelt wird, selbst wenn durch das vorerwähnte Gesetz vom 12. April 2011, das im vorliegenden Fall anwendbar ist, die Kündigungsfristen a ...[+++]

Zoals in B.4.3 van het voormelde arrest nr. 125/2011 is vermeld, kan de bedoeling om een geleidelijke harmonisatie van het statuut van arbeider en dat van bediende te bereiken, thans niet langer een verschil in behandeling verantwoorden zoals datgene dat wordt aangeklaagd in de prejudiciële vraag, zelfs indien de voormelde wet van 12 april 2011, te dezen van toepassing, de opzeggingstermijnen heeft aangepast teneinde de statuten geleidelijk op elkaar af te stemmen.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, wie Sie genau wissen, ist die Landwirtschaft ein Wirtschaftsbereich, der besondere Eigenschaften aufweist, die bedeuten, dass gelegentlich eine öffentliche Intervention notwendig, wenn auch nicht wünschenswert sein kann, und zwar im Interesse der Produzenten, der Verbraucher und der Öffentlichkeit.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, zoals u weet, is de landbouw een economische sector met specifieke kenmerken die maken dat overheidsingrijpen nu en dan nodig, ja zelfs wenselijk kan zijn, in het belang van producenten, consumenten en burgers.


Nach Auffassung der klagenden Parteien sei diese Bestimmung nicht vereinbar mit den Artikeln 10, 11, 22 und 23 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern die Schlussfolgerungen einer Städtebaubescheinigung bei der abschliessenden Prüfung eines Antrags auf Städtebaugenehmigung oder Parzellierungsgenehmigung nur abgeändert oder angefochten werden könnten, sofern die zwingend einzuholenden Stellungnahmen oder die während der etwaigen öffentlichen Untersuchung geäusserten Einwände und Anmerk ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen is die bepaling niet bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 22 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre de bevindingen van het stedenbouwkundig attest bij het beslissende onderzoek over een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning enkel kunnen worden gewijzigd of tegengesproken voor zover de verplicht in te winnen adviez ...[+++]


Eine Genehmigung kann ebenfalls verweigert werden, wenn aus einer solchen Stellungnahme hervorgeht, dass der Antrag im Lichte von Zielsetzungen oder Sorgepflichten, die in anderen politischen Bereichen als der Raumordnung gehandhabt werden, nicht wünschenswert ist (Artikel 120 desselben Dekrets).

Een vergunning kan eveneens worden geweigerd indien uit een dergelijk advies blijkt dat het aangevraagde onwenselijk is in het licht van doelstellingen of zorgplichten die gehanteerd worden binnen andere beleidsvelden dan de ruimtelijke ordening (artikel 120 van hetzelfde decreet).


Sie sollte vielmehr auch in Zukunft angewendet werden, wenn eine Harmonisierung nicht wünschenswert oder praktikabel ist.

Ze moet ook toegepast blijven worden wanneer harmonisatie niet gewenst of haalbaar is.


Sie sollte vielmehr auch in Zukunft angewendet werden, wenn eine Harmonisierung nicht wünschenswert oder praktikabel ist.

Ze moet ook toegepast blijven worden wanneer harmonisatie niet gewenst of haalbaar is.


Da in diesem Bericht eine Harmonisierung des Erb- und Testamentrechts angestrebt wird, wollen wir ausdrücklich unsere Ansicht betonen, dass eine Harmonisierung des materiellen Rechts nicht wünschenswert ist, sondern dieser Bereich gemäß dem EG-Vertrag, ausschließlich in der nationalen Zuständigkeit liegt und dort verbleiben muss.

Omdat in het verslag wordt gepleit voor een geharmoniseerd erfopvolgings- en testamentenrecht, willen wij echter met klem benadrukken dat een harmonisering van het materiële recht ongewenst is. Dit recht moet conform het EG-Verdrag uitsluitend een nationale bevoegdheid zijn en blijven.


Die Artikel 6 Absatz 2 und 21 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen verstossen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie zur Folge haben, dass die geschiedenen Ehepartner, die zusammen mit einem längstlebenden Ehepartner Anspruchsberechtigte einer Hinterbliebenenpension sind, ihren Anspruch auf diese Pension verlieren, wenn sie nicht innerhalb eines Jahres nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners einen P ...[+++]

De artikelen 6, tweede lid, en 21, § 1, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat de uit de echt gescheiden echtgenoten die samen met een langstlevende echtgenoot rechthebbende zijn op een overlevingspensioen, hun recht op dat pensioen verliezen indien zij niet binnen het jaar na het overlijden van de gewezen echtgenoot een pensioenaanvraag hebben ingediend.


In Anbetracht der in Artikel 1580 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen aussergewöhnlichen und besonderen Art des Verfahrens konnte der Gesetzgeber urteilen, dass, wenn die Anordnung des Richters diesem Dritten zugestellt wurde, die Anwendung von Artikel 50 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches auf die in Artikel 1034 desselben Gesetzbuches vorgesehene Frist in Anbetracht der Verspätung, die sich aus einer solchen Verlängerung ergeben würde, nicht wünschenswert war.

Gelet op de uitzonderlijke en bijzondere aard van de procedure waarin artikel 1580 van het Gerechtelijk Wetboek voorziet, vermocht de wetgever te oordelen dat, wanneer de beschikking van de rechter aan die derde werd betekend, de toepassing van artikel 50, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek op de termijn waarin artikel 1034 van hetzelfde Wetboek voorziet, niet wenselijk was, gezien de vertraging die een dergelijke verlenging met zich mee zou brengen.


Kraft Artikel 9 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen wird die Halbwaise der Vollwaise gleichgestellt, wenn der nicht verheiratete überlebende Elternteil kein Recht auf eine Hinterbliebenenpension hat.

Krachtens artikel 9, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen wordt de halve wees gelijkgesteld met de hele wees wanneer de niet gehuwde overlevende ouder geen recht heeft op een overlevingspensioen.


w