Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn entsprechenden maßnahmen ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Position als führendes Logistikzentrum würde – wenn die entsprechenden Maßnahmen ergriffen und Anreize gegeben sind - der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und ökologischen Nachhaltigkeit in Europa dienen und negative Trends (Verlagerung von Geschäftstätigkeiten und Arbeitsplätzen in Länder außerhalb Europas) abschwächen.

Als Europa uitgroeit tot een vooraanstaand logistiek centrum, met passende maatregelen en stimulansen, zou dit de economische, sociale en ecologische duurzaamheid in Europa ten goede komen en negatieve tendensen, zoals het wegtrekken van bedrijfsactiviteiten en werkgelegenheid uit Europa, verzachten.


- Angleichung der Ressourcen und Ausbau der Infrastruktur für den Umgang mit Chemikalien auf Ebene der EU und der Mitgliedstaaten, um gewährleisten zu können, dass die oben genannten Ziele erreicht und die entsprechenden Maßnahmen ergriffen werden können.

- Versterking van de middelen en structuren die nodig zijn om het beheer van chemische stoffen in de EU en de lidstaten uit te voeren, zodat bovengenoemd streefdoel kan worden verwezenlijkt en de maatregelen kunnen worden toegepast.


Die Bestimmung im Sinne von Absatz 1 Nr. 2 verhindert nicht, dass jederzeit Maßnahmen ergriffen werden müssen zur Ausführung von Artikel 36ter § 2 oder zur Ausführung anderer Regelungen, unter anderem Maßnahmen zur Ausführung von Titel XV und Titel XVI des Dekrets vom 5. April 1995 zur Festlegung allgemeiner Bestimmungen über Umweltpolitik, insbesondere, wenn dies notwendig ist, um eine Verschlechterung der Naturqualität und der natürlichen Lebensräume der europaweit zu schützenden Habitate und Arten und ihrer Le ...[+++]

De bepaling, vermeld in het eerste lid, 2°, verhindert niet dat te allen tijde maatregelen moeten worden genomen ter uitvoering van artikel 36ter, § 2, of ter uitvoering van andere regelgeving, onder meer maatregelen ter uitvoering van titel XV en titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, in het bijzonder als dat noodzakelijk is om verslechtering van de natuurkwaliteit en het natuurlijk milieu van de Europees te beschermen habitats en soorten en hun leefgebied te vermijden of te beëindigen.


Danach kann der Rat auf Empfehlung der Kommission eine geänderte Empfehlung nach Artikel 126 Absatz 7 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union aussprechen, wenn wirksame Maßnahmen ergriffen wurden und unerwartete nachteilige wirtschaftliche Ereignisse mit sehr ungünstigen Auswirkungen auf die öffentlichen Finanzen eingetreten sind.

Daarin is bepaald dat de Raad, op aanbeveling van de Commissie, krachtens artikel 126, lid 7, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie een herziene aanbeveling kan vaststellen als effectief gevolg is gegeven en zich onverwachte ongunstige economische gebeurtenissen met een ernstige negatieve weerslag op de openbare financiën hebben voorgedaan.


Mehr Wachstum ist möglich, wenn jetzt Maßnahmen ergriffen werden, um das Potenzial der Dienstleistungsrichtlinie voll auszuschöpfen.

Meer groei is mogelijk indien nu actie wordt ondernomen om het volledige potentieel van de dienstenrichtlijn aan te snijden.


Wenn keine Maßnahmen ergriffen werden, wird die Luftverschmutzung auf den Hauptschifffahrtsstraßen weiter zunehmen, da der Schwefeldioxidausstoß in den nächsten zwei Jahren um schätzungsweise 10-20 % steigen wird.

Tenzij er maatregelen worden getroffen, zal de luchtverontreiniging op de belangrijkste scheepvaartroutes toenemen ten gevolge van een verhoging met naar schatting 10-20% van de uitstoot van zwaveldioxide in de komende twee jaar.


Der wachsende Bedarf an Internet-gestützten Dienstleistungen lässt sich aufgrund der knapper werdenden Internet-Adressen künftig nur noch decken, wenn entsprechende Maßnahmen ergriffen werden.

Als er geen maatregelen worden getroffen komt de verwachte aanstormende vraag naar op het internet gebaseerde diensten in het gedrang door een gebrek aan voldoende internetadressen.


10. Neben dem von ihm im März 2005 gewürdigten bedeutenden Beitrag der Umweltpolitik zu Wachstum und Beschäftigung sowie zur Lebensqualität kann sich die Umweltpolitik, wenn geeignete Maßnahmen ergriffen werden, positiv auswirken auf

10. ten vervolge op zijn constatering in maart 2005 dat het milieubeleid een belangrijke bijdrage levert tot de groei en de werkgelegenheid, alsmede tot de levenskwaliteit - het feit dat het milieubeleid door passende maatregelen een positief effect kan hebben op:


Gemäß dem Weißbuch der Kommission von 2011 über die Verkehrspolitik werden die lärmbezogenen externen Kosten des Verkehrs bis 2050 auf rund 20 Mrd. EUR ansteigen, wenn keine Maßnahmen ergriffen werden.

Volgens het Witboek vervoer van de Commissie uit 2011 zullen de lawaaigerelateerde externe kosten van het vervoer stijgen tot ruwweg twintig miljard euro in 2050, tenzij verdere maatregelen worden genomen.


Seitdem hat die Kommission eine Reihe von entsprechenden Maßnahmen ergriffen die auch für Leistungen der Daseinsvorsorge von Bedeutung sind [5].

Sindsdien heeft de Commissie een aantal maatregelen dienaangaande genomen die ook van belang zijn voor de diensten van algemeen belang [5].


w