Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivar
Beruf in der Informationsbranche
Bibliothekar
Diplom eines Lizentiat-Dolmetschers
Dokumentar
Dolmetscher
Freiberuflicher Dolmetscher
Kenntnis notwendig
Konferenzdolmetscher
Lizentiat-Dolmetscher
Medienarchivar
Notwendigkeit einer Kenntnis
Simultandolmetscher
Terminologe
Wirtschaftsdolmetscherin
Übersetzer

Vertaling van "wenn dolmetscher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher

nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken


Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming




Diplom eines Lizentiat-Dolmetschers

diploma van licentiaat-tolk




Übersetzer, Dolmetscher und andere Linguisten

Vertalers, tolken en andere taalkundigen


Anwendungsprogramme im Bereich der administrativen Verwaltung der Dolmetscher und der Sitzungssäle

gecomputeriseerd administratief beheer van de tolkendienst en de vergaderzalen


Konferenzdolmetscher | Wirtschaftsdolmetscherin | Dolmetscher/Dolmetscherin | Simultandolmetscher

fluistertolk | simultaantolk | congrestolk | tolk


Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]

beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[25] Auf die Anhörung kann verzichtet werden, wenn kein Dolmetscher zur Verfügung steht (BE) oder wenn der Antrag offenbar unbegründet ist (FR).

[25] Van het onderhoud kan worden afgezien wanneer geen tolk beschikbaar is (BE) of wanneer het verzoek kennelijk ongegrond is (FR).


In BE kann auf eine Anhörung verzichtet werden, wenn kein Dolmetscher zur Verfügung steht.

In BE mag een onderhoud achterwege blijven wanneer geen tolk beschikbaar is.


Die Mitgliedstaaten haben zumindest dann von der Erforderlichkeit einer solchen Beiziehung auszugehen, wenn die Asylbehörde den Antragsteller zu einer Anhörung nach den Artikeln 12 und 13 13, 14, ? 15, 16 und 30 ⎪ vorlädt und ohne die Beiziehung eines Dolmetschers eine angemessene Verständigung nicht gewährleistet werden kann.

De lidstaten beschouwen het verlenen van deze diensten in elk geval als noodzakelijk wanneer de beslissingsautoriteit de asielzoeker √ verzoeker ∏ oproept voor een onderhoud zoals bedoeld in de artikelen 12 en 13 13, 14, ? 15, 16 en 30⎪, en een goede communicatie zonder die diensten niet kan worden gewaarborgd.


Wenn Sie die betreffende Sprache nicht sprechen oder verstehen, haben Sie das Recht, einen Dolmetscher hinzuzuziehen.

Als u de taal niet spreekt of verstaat die wordt gesproken door de politie of de andere bevoegde autoriteiten, hebt u recht op kosteloze bijstand van een tolk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn Sie die Sprache, die von der Polizei oder anderen zuständigen Behörden verwendet wird, nicht sprechen oder nicht verstehen, haben Sie das Recht, kostenlos einen Dolmetscher hinzuzuziehen.

Als u de taal niet spreekt of verstaat die wordt gesproken door de politie of de andere bevoegde autoriteiten, hebt u recht op kosteloze bijstand van een tolk.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass, wenn eine verdächtige oder beschuldigte Person durch eine Ermittlungs- oder Justizbehörde unter Beiziehung eines Dolmetschers gemäß Artikel 2 einer Vernehmung oder Verhandlung unterzogen bzw. unterworfen wurde, wenn eine mündliche Übersetzung oder eine mündliche Zusammenfassung wesentlicher Unterlagen in Anwesenheit einer solchen Behörde nach Artikel 3 Absatz 7 zur Verfügung gestellt wurde oder wenn eine Person einen Verzicht auf das Recht auf Übersetzung nach Artikel 3 Absatz 8 erklärt hat, g ...[+++]

De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer een verdachte of beklaagde door onderzoeks- of gerechtelijke autoriteiten is ondervraagd of verhoord met bijstand van een tolk overeenkomstig artikel 2, wanneer in de aanwezigheid van deze autoriteiten een mondelinge vertaling of mondelinge samenvatting van essentiële processtukken is verstrekt overeenkomstig artikel 3, lid 7, of wanneer een persoon afstand van het recht op vertaling heeft gedaan overeenkomstig artikel 3, lid 8, hiervan registratie wordt gedaan, volgens de registratieprocedure waarin de wet van de lidstaat in kwestie voorziet.


Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass bei Vernehmungen der verdächtigen oder beschuldigten Person durch eine Ermittlungs- oder Gerichtsbehörde unter Beiziehung eines Dolmetschers gemäß Artikel 2 oder – wenn eine mündliche Übersetzung oder eine mündliche Zusammenfassung unerlässlicher Unterlagen nach Artikel 3 Absatz 6 zur Verfügung gestellt wird oder wenn ein Verzicht auf Rechte nach Artikel 3 Absatz 7 erklärt wird – nach dem Verfahren für Aufzeichnungen gemäß dem innerstaatlichen Recht des betreffenden Mitgliedstaats vermerkt wird, das diese Umstände v ...[+++]

De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer een verdachte of beschuldigde door onderzoeks- of gerechtelijke autoriteiten is ondervraagd met de hulp van een tolk, overeenkomstig artikel 2, wanneer in de aanwezigheid van deze autoriteiten een mondelinge vertaling of een mondelinge samenvatting van essentiële processtukken is verstrekt, overeenkomstig artikel 3, lid 6, of wanneer afstand van rechten is gedaan, overeenkomstig artikel 3, lid 7, wordt opgetekend dat deze gebeurtenissen hebben plaatsgehad, volgens de registratieprocedure waarin de nationale wet van de lidstaat in kwestie voorziet.


12. fordert seine Dolmetschdienste und die entsprechenden Dienste der Kommission auf, im Sinne der Effizienz Dolmetscher auszutauschen und gemischte Dolmetscherteams einzurichten und den Einsatz verfügbarer Dolmetscher, wo und wenn sie benötigt werden, zu ermöglichen, um den tatsächlichen Bedarf zu decken;

12. roept de tolkdiensten van het Parlement en de Commissie op ten behoeve van de efficiëntie onderling tolken uit te wisselen of gemengde teams van tolken te creëren en het mogelijk te maken dat de beschikbare tolken worden ingezet waar en wanneer ze nodig zijn, zodat aan de feitelijke behoeften kan worden voldaan;


12. fordert seine Dolmetschdienste und die entsprechenden Dienste der Kommission auf, im Sinne der Effizienz Dolmetscher auszutauschen und gemischte Dolmetscherteams einzurichten und den Einsatz verfügbarer Dolmetscher, wo und wenn sie benötigt werden, zu ermöglichen, um den tatsächlichen Bedarf zu decken;

12. roept de tolkdiensten van het Parlement en de Commissie op ten behoeve van de efficiëntie onderling tolken uit te wisselen of gemengde teams van tolken te creëren en het mogelijk te maken dat de beschikbare tolken worden ingezet waar en wanneer ze nodig zijn, zodat aan de feitelijke behoeften kan worden voldaan;


Wenn durch die Erweiterung zehn neue Sprachen hinzukommen, würde dies bedeuten, dass die Zahl der zur Zeit beschäftigten 2000 Sprachmittler (1300 Übersetzer und 700 Dolmetscher) um lediglich 1500 weiteren Beschäftigte aufgestockt werden müsste.

Indien de EU er 10 nieuwe talen bij krijgt, zou dit dus kunnen worden opgevangen met in totaal slechts 1500 extra personeelsleden, vergeleken met de circa 2000 taalkundigen die momenteel in dienst zijn (1300 vertalers en 700 tolken).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn dolmetscher' ->

Date index: 2021-05-13
w