Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn luxemburgische vorschlag denn " (Duits → Nederlands) :

Leider lässt sich eine solche Abnahme, wenn sie denn eintritt, schwer erfassen. Der Vorschlag hängt jedoch nicht von einer solchen Kosten-Nutzen-Rechnung ab und sollte deshalb in der vorliegenden Form so rasch wie möglich umgesetzt werden.

Dit voorstel staat of valt echter niet met een dergelijke kosten-batenanalyse, en moet zo snel mogelijk en in zijn huidige vorm worden uitgevoerd.


In Zeiten einer Führungskrise – und die haben wir momentan – sollte das Europäische Parlament zusammen mit der Europäischen Kommission das Ruder und die Verantwortung übernehmen und gegen den Vorschlag des Rates stimmen, wenn der luxemburgische Vorschlag denn die untere Schmerzgrenze war.

Als er - zoals nu - sprake is van een leiderschapscrisis, dan moet het Europees Parlement samen met de Europese Commissie het voortouw en de verantwoordelijkheid nemen, en een veto uitspreken tegen het voorstel van de Raad, als er in het Luxemburgse voorstel een ondergrens is vastgesteld.


Der luxemburgische Vorschlag hätte bestehen können, denn er wurde von 22 Mitgliedstaaten unterstützt, während der britische Vorschlag von sämtlichen Mitgliedstaaten und allen Fraktionen des Europäischen Parlaments abgelehnt wird.

Het Luxemburgs voorstel zou hebben kunnen functioneren – het had immers de steun van 22 lidstaten. Het Brits voorstel daarentegen is door iedere lidstaat en iedere fractie in dit Parlement verworpen.


Es steht außer Frage, dass auch der Vorschlag zum einseitigen Rückzug aus dem Gazastreifen wohlwollend aufgenommen werden muss, wenn es sich denn wirklich um einen Rückzug handelt und vor allem, wenn er im Rahmen des „Fahrplans“, im Rahmen von Verhandlungen, erfolgt.

Het lijdt geen twijfel dat ook het voorstel tot eenzijdige terugtrekking uit de Gazastrook positief beoordeeld dient te worden, op voorwaarde dat het daadwerkelijk om een terugtrekking gaat en, vooral, dat het wordt uitgevoerd als onderdeel van de routekaart en als onderdeel van de onderhandelingen.


Hoffentlich kann Kommissar Bolkestein bestätigen, dass, wenn dieser Vorschlag zu einer Rechtsvorschrift wird, weitere Vorschläge folgen werden, wodurch diese Angelegenheit vorangetrieben wird – und zwar um einiges schneller als dieser hier vorangetrieben wurde, denn wenn es nicht schneller geht, werde ich mit etwas Glück meine Rente beziehen und mit etwas Pech tot sein.

Ik hoop dat commissaris Bolkestein zal bevestigen dat er, in het geval dit voorstel wet wordt, verdere voorstellen zullen volgen om ons verder te helpen - en liefst in een rapper tempo dan nu het geval was om te voorkomen dat ik het niet voor mijn pensioen of, als ik minder geluk heb, voor mijn dood meemaak.


Es ist darüber hinaus fragwürdig, welche positiven Auswirkungen dieser Vorschlag auf die Umwelt haben wird, wenn es diese denn überhaupt gibt.

Ook is het de vraag welke eventuele voordelen voor het milieu dit voorstel oplevert.


Die EU hat mehr Gewicht, wenn sie geschlossen auftritt, denn das Ganze ist bekanntlich mehr als die Summe seiner Teile. Dafür legen wir heute sehr konstruktive und konkrete Vorschläge vor.“

De EU kan een diepgaandere invloed uitoefenen als zij niet als de som van haar individuele componenten maar collectief actie onderneemt en ik geloof dat wij vandaag zeer constructieve en concrete voorstellen doen”.


Wenn der Rat die Vorschläge der Kommission bezüglich des Ortes der Dienstleistung (KOM(2005) 334) und der Vereinfachung der mehrwertsteuerlichen Pflichten (KOM(2004) 728) rechtzeitig angenommen hätte, müssten die betreffenden Vorschriften jetzt nicht verlängert werden, denn diese allgemeineren Vorschläge umfassen Maßnahmen, die die langfristige Verwirklichung der Ziele der Richtlinie 2002/38/EG gewährleisten.

Indien de Raad de voorstellen van de Commissie betreffende de plaats van levering van diensten (COM(2005) 334) en de vereenvoudiging van de btw-verplichtingen (COM(2004) 728) tijdig had aangenomen, hadden de bepalingen in kwestie niet verlengd hoeven te worden, omdat deze voorstellen met een meer algemene strekking voorzien in maatregelen die de doelstellingen van Richtlijn 2002/38/EG op de lange termijn moeten helpen verwezenlijken.


Allerdings ist nicht damit zu rechnen, dass sich die Änderungen sofort niederschlagen, denn wenn die Vorschläge der Kommission in ihrer jetzigen Form angenommen werden, gäbe es de facto eine Übergangsphase, in der Neubau- und Modernisierungszuschüsse auslaufen.

Naar alle waarschijnlijkheid zullen deze gevolgen echter niet onmiddellijk merkbaar zijn, want zelfs als de voorstellen van de Commissie in hun huidige vorm worden goedgekeurd, zal de vernieuwings- en moderniseringssteun de facto geleidelijk worden afgeschaft.


Denn in dem vorliegenden Vorschlag wird dem AdR der Organstatus formell nicht zuerkannt. Allerdings bin ich der Auffassung, dass der Ausschuss diesen Status, wenn auch nicht dem Namen nach, so doch ansonsten in jeder Hinsicht haben wird, da ihm bei Nichteinhaltung des Subsidiaritätsprinzips das Klagerecht vor dem Europäischen Gerichtshof eingeräumt wird".

Mijn overtuiging is echter dat we die status wél krijgen, alleen niet in naam, omdat het Comité voortaan wetgeving bij het Hof van Justitie zal kunnen aanvechten als bij de uitvaardiging daarvan het subsidiariteitsbeginsel niet is toegepast".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn luxemburgische vorschlag denn' ->

Date index: 2023-09-17
w