Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Glaubwürdigkeit
Glaubwürdigkeit der Abschreckung
Glaubwürdigkeit der Übersetzung
Glaubwürdigkeit des Kunden oder der Kundin beurteilen
Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens

Traduction de «welche glaubwürdigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Glaubwürdigkeit der Übersetzung

rechtsgeldigheid van de vertaling


Glaubwürdigkeit des Kunden oder der Kundin beurteilen

betrouwbaarheid van klanten beoordelen | geloofwaardigheid van klanten beoordelen


Glaubwürdigkeit der Abschreckung

geloofwaardigheid van de afschrikking


Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens

geloofwaardigheid van het begrotingskader


Kunden und Kundinnen beraten, welche alkoholischen Getränke mit welchen Lebensmitteln harmonieren

klanten adviseren over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten advies geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten raad geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sowohl für die interne Organisationsführung als auch im Interesse ihrer Glaubwürdigkeit nach außen sollten Organisationen in der Lage sein darzustellen, auf welche Art und Weise sie die Rechtsvorschriften einhalten.

Met het oog op zowel haar intern beheer als haar externe geloofwaardigheid zou een organisatie moeten kunnen laten zien hoe haar prestaties zich verhouden tot hetgeen op grond van de geldende regelgeving vereist is.


im Benehmen mit dem Europäischen Parlament klare Kriterien dafür aufzustellen, wann restriktive Maßnahmen anzuwenden sind, welche Ziele mit diesen Maßnahmen verfolgt werden, welche Sanktionsform anzuwenden sind, welchen Leitlinien für ihre regelmäßige Bewertung zu befolgen sind und welches Überprüfungsverfahren einzuhalten ist; die Kriterien so aufzustellen, dass sie die Kohärenz und Glaubwürdigkeit der Sanktionen der EU verbessern, jedoch ausreichend Raum für Flexibilität bei der konkreten Anwendung zulassen, damit die Union in die ...[+++]

duidelijk te bepalen onder welke voorwaarden restrictieve maatregelen moeten worden toegepast, met welk doel dit gebeurt en in welke vorm sancties worden toegepast, en richtsnoeren op te stellen voor de periodieke evaluatie van de maatregelen en de te volgen herzieningsprocedure, in overleg met het Europees Parlement; de voorwaarden aldus vast te stellen dat de samenhang en de geloofwaardigheid van de EU-sancties worden verbeterd, maar dat de Unie voldoende handelingsvrijheid behoudt om dergelijke maatregelen op doeltreffende wijze a ...[+++]


Welche Glaubwürdigkeit besitzen wir heute, da wir immer wieder Texte vorlegen, die sich damit begnügen – zumindest, was den Rat und die Kommission anbelangt –, unsere größte Besorgnis über diese Lage zum Ausdruck zu bringen?

Hoe geloofwaardig zijn we nog als de ene na de andere tekst, in ieder geval van de Raad en zelfs van de Commissie, slechts aangeeft hoe buitengewoon bezorgd we zijn over deze situatie?


Welche Glaubwürdigkeit besitzen wir heute, da wir immer wieder Texte vorlegen, die sich damit begnügen – zumindest, was den Rat und die Kommission anbelangt –, unsere größte Besorgnis über diese Lage zum Ausdruck zu bringen?

Hoe geloofwaardig zijn we nog als de ene na de andere tekst, in ieder geval van de Raad en zelfs van de Commissie, slechts aangeeft hoe buitengewoon bezorgd we zijn over deze situatie?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Welche Glaubwürdigkeit besitzt die Europäische Union noch in den Augen der europäischen Bürger und Bürgerinnen, wenn sie ein Projekt zu einem Vorhaben von gemeinsamem Interesse erklärt und für dessen Fertigstellung ein Datum festlegt und anschließend zulässt, dass die Behörden der Mitgliedstaaten dieses Vorhaben als interne Angelegenheit betrachten und in einer Pressekonferenz mitteilen, dass sie es nicht zu Ende führen werden?

Hoe kan de Europese Unie haar geloofwaardigheid tegenover de burgers behouden, als zij een project van Europees belang afkondigt, een datum voor de realisatie ervan vaststelt en vervolgens toestaat dat de autoriteiten van de lidstaten dit project als een binnenlands project beschouwen en tijdens een persconferentie verklaren dat ze het niet tijdig zullen voltooien?


Welche Glaubwürdigkeit verdient dieser Bericht, wenn er anstatt, wie logischerweise zu erwarten gewesen wäre, die allgemeine Einführung der Maßnahmen zu fordern, die sich in der Praxis als die wirksamsten und die abschreckendsten für die Schurken der Meere erweisen, diese im Gegenteil verurteilt, und dies übrigens auf der Grundlage von ungenauen Erwägungen unter dem Vorwand, dass diese Maßnahmen nicht von den europäischen Institutionen stammen, sondern aus der engen Zusammenarbeit zwischen direkt betroffenen Mitgliedstaaten hervorgegangen sind?

Hoe geloofwaardig is het om, in plaats van – zoals logischerwijs te verwachten zou zijn – te pleiten voor uitbreiding van de maatregelen die in de praktijk het meest doeltreffend en het meest ontmoedigend zijn gebleken ten aanzien van de zeeschurken, deze juist te veroordelen, en nog wel op basis van onjuiste overwegingen en met als reden dat deze maatregelen niet afkomstig zijn van de Europese instellingen maar uit de nauwe samenwerking tussen direct betrokken lidstaten?


Jede Beschränkung des Freiraums der unabhängigen Medien schadet der internationalen Glaubwürdigkeit der Ukraine und der von ihr eingegangenen Verpflichtung zur Abhaltung freier und fairer Wahlen, unabhängig davon, welche Gründe dafür von den jeweiligen Stellen als Rechtfertigung angeführt werden.

Iedere inperking van de ruimte van de onafhankelijke media, ongeacht de redenen die daarvoor voor specifieke gevallen worden aangevoerd, tast de internationale geloofwaardigheid van Oekraïne aan en ondermijnt zijn verbintenis om voor vrije en eerlijke verkiezingen te zorgen.


Im ersten analytischen Teil, werden vier Faktoren ermittelt, welche die Glaubwürdigkeit, Integrität, Effizienz und allgemeine Akzeptanz des Asylsystems nicht nur in der EU, sondern weltweit erheblich unterminieren.

In het eerste deel - de analyse - worden vier factoren vermeld die de geloofwaardigheid, integriteit, doeltreffendheid van en de publieke steun voor het asielstelsel ondermijnen, niet enkel in de EU, maar wereldwijd:


Im ersten analytischen Teil, werden vier Faktoren ermittelt, welche die Glaubwürdigkeit, Integrität, Effizienz und allgemeine Akzeptanz des Asylsystems nicht nur in der EU, sondern weltweit erheblich unterminieren.

In het eerste deel - de analyse - worden vier factoren vermeld die de geloofwaardigheid, integriteit, doeltreffendheid van en de publieke steun voor het asielstelsel ondermijnen, niet enkel in de EU, maar wereldwijd:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welche glaubwürdigkeit' ->

Date index: 2024-10-31
w