Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weitgehend militärischen mitteln begegnet wurde " (Duits → Nederlands) :

Er stellt eine gemeinsame Bemühung der Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane dar und ist der erste seiner Art, der, sofern er erfolgreich umgesetzt wird, dazu beitragen kann, eine internationale zivile Antwort auf Krisen zu finden, denen bislang weitgehend mit militärischen Mitteln begegnet wurde.

Het is een gemeenschappelijk inspanning van lidstaten en EU-instellingen die uniek is in zijn soort. Het slagen van dit plan kan helpen de internationale civiele respons op crisissen vorm te geven, die tot op heden voornamelijk in militaire begrippen werd gedefinieerd.


Er stellt eine gemeinsame Bemühung der Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane dar und ist der erste seiner Art, der, sofern er erfolgreich umgesetzt wird, dazu beitragen kann, eine internationale zivile Antwort auf Krisen zu finden, denen bislang weitgehend mit militärischen Mitteln begegnet wurde.

Het is een gemeenschappelijk inspanning van lidstaten en EU-instellingen die uniek is in zijn soort. Het slagen van dit plan kan helpen de internationale civiele respons op crisissen vorm te geven, die tot op heden voornamelijk in militaire begrippen werd gedefinieerd.


D. in der Erwägung, dass Israel klar erklärt hat, dass es auf Versuche, die Blockade zu durchbrechen, mit militärischen Mitteln reagieren würde, dass die Schiffe der Flotte spezifische Warnungen dahingehend erhielten, dass ihnen eine Landung nur im Hafen von Ashdod und eine Beförderung ihrer Hilfe über die bestehenden Übergänge an Land gestattet würde, sowie dass die Kapitäne der Schiffe vo ...[+++]

D. overwegende dat Israël duidelijk heeft verklaard militair te reageren op pogingen de blokkade te doorbreken; overwegende dat de schepen van het konvooi uitdrukkelijk zijn gewaarschuwd dat zij alleen zouden mogen aanleggen in de haven van Ashdod en dat zij hun hulpgoederen via de erkende corridors over land zouden kunnen overbrengen; overwegende dat de kapiteins van de vaartuigen, voordat er handhavingsmaatregelen zijn genomen, uitdrukkelijk zijn gewaarschuwd dat Israël voornemens was gebruik te maken van zijn recht de blokkade te handhaven; overwegende dat deze waarschuwingen stilzwijgend zijn ontvangen en dat de vaartuigen bleven ...[+++]


Die Annahme des fraglichen Artikels 20sexies wurde in den Vorarbeiten zum Gesetz wie folgt kommentiert: « In Artikel 20sexies § 1 Absatz 2 wird hervorgehoben, dass das Verhalten eines Anwärters zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht nur entsprechend dem Posten, für den er ausgebildet wird, sondern auch entsprechend dem Fortschritt der Ausbildung bewertet wird. Mangelnder Initiativgeist wiegt beispielsweise in der Beurteilung eines Offiziersanwärters während seines vierten Ausbildungsjahres schwerer als während seiner ...[+++]

De aanneming van het in het geding zijnde artikel 20sexies is in de parlementaire voorbereiding van de wet als volgt becommentarieerd : « Artikel 20sexies, § 1, tweede lid, benadrukt dat het gedrag van een kandidaat op een zeker moment niet alleen in functie van het ambt waarvoor hij gevormd wordt, beoordeeld wordt maar ook van de vordering van de vorming. Een gebrek aan initiatief zal bijvoorbeeld zwaarder wegen op de beoordeling van een kandidaat-officier tijdens het vierde vormingsjaar als tijdens de militaire ...[+++]


In dem Bericht heißt es, der Unsicherheit in Afghanistan könne nicht allein mit militärischen Mitteln begegnet werden.

In het verslag wordt gezegd dat ‘De onveiligheid in Afghanistan niet alleen met militaire middelen kan worden aangepakt’.


In dem Bericht heißt es, der Unsicherheit in Afghanistan könne nicht allein mit militärischen Mitteln begegnet werden.

In het verslag wordt gezegd dat ‘De onveiligheid in Afghanistan niet alleen met militaire middelen kan worden aangepakt’.


Wie im vorstehenden Teil I Absatz 3.1 erläutert, wurde im Angebot der Regierung an das Stortinget sogar als Zweck der Befreiungsbestimmung genannt, dass Entra nicht die Belastung durch die Verbrauchsteuer tragen solle, da konkurrierende private Unternehmen dieser Belastung mit anderen Mitteln weitgehend entgehen könnten.

Zoals in punt I. 3.1 werd vermeld, was in het voorstel van de regering aan het Stortinget uiteengezet dat de doelstelling van de vrijstellingsclausule erin bestond dat Entra de economische last van zegelrechten niet voor haar rekening diende te nemen, aangezien concurrerende particuliere ondernemingen deze last met andere middelen grotendeels konden omzeilen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Obwohl die Bereitstellung von Mitteln für den universellen Dienst weitgehend befürwortet wurde, ist die Kommission der Ansicht, daß die Mitgliedstaaten nach dem Subsidiaritätsprinzip über die Art der Finanzierung entscheiden können, sofern es sich dabei um ein transparentes, abgestimmtes System handelt.

Hoewel velen de opvatting huldigden dat voor de universele dienstverlening middelen moeten worden uitgetrokken, is de Commissie van mening dat de Lid- Staten, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel, vrij zijn om zelf de wijze van financiering te kiezen, als het maar om een doorzichtig en algemeen aanvaard systeem gaat.


Der Rat prüfte Wege, die beschritten werden könnten, um die im Rahmen des ATHENA-Mechanismus bestehenden Verfahren zur Finanzierung der gemeinsamen Kosten von EU-geführten militärischen Operationen besser auf die Erfordernisse der Krisenreaktion der EU abzustimmen, wobei dem Transport der Einsatzkräfte und der frühzeitigen Bereitstellung von Mitteln für ATHENA besondere Aufmerksamkeit gewidmet ...[+++]

De Raad heeft nagegaan op welke wijze de bestaande procedures in het kader van het ATHENA-mechanisme voor de financiering van de gemeenschappelijke kosten van door de EU geleide militaire operaties beter kunnen inspelen op de snellereactiebehoeften van de EU, met name wat betreft het vervoer van de strijdkrachten en het vroegtijdig ter beschikking stellen van financiële middelen voor ATHENA.


w