Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil text meiner meinung » (Allemand → Néerlandais) :

− (IT) Ich habe für den Text über die EU-Finanzierung zur Stilllegung von Kernkraftwerken in Litauen, der Slowakei und Bulgarien gestimmt, weil es meiner Meinung nach angesichts der jüngsten Ereignisse nach dem Erdbeben und der Nuklearkrise in Japan wesentlich und wichtig ist, dass die Europäische Union Sicherheitsprüfungen an Kernkraftwerken durchführt, um jegliche Risiken zu beseitigen.

(IT) Ik heb vóór de tekst over de EU-financiering voor het ontmantelen van kerncentrales in Litouwen, Slowakije en Bulgarije gestemd, omdat ik – gezien de recente gebeurtenissen na de aardbeving en de nucleaire crisis in Japan – geloof dat het essentieel en cruciaal is dat de Europese Unie een beleid van veiligheidscontroles van kernreactoren gaat uitvoeren, waarbij alle risico’s worden uitgebannen.


Dennoch habe ich mich der Stimme enthalten, weil der Text meiner Meinung nach nicht weit genug geht.

Nochtans heb ik mij onthouden van stemming, omdat ik vind dat de tekst niet ver genoeg gaat.


– Frau Präsidentin, meiner Ansicht nach brauchen wir diese Planstellen in den Aufsichtsorganen der Agenturen nicht, weil wir meiner Meinung nach die Agenturen selbst nicht brauchen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben van mening dat deze functies van toezichthouders bij de agentschappen helemaal niet nodig zijn, omdat volgens mij de agentschappen zelf niet nodig zijn.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich denke, dass ich hingegen für den Entschließungsantrag von Frau Napoletano stimmen werde, weil es meiner Meinung nach zweifellos strategisch ist, durchzuführende Großprojekte festzulegen, und weil es gleichermaßen nützlich ist, die Notwendigkeit der Annahme von „Programmabkommen“ hervorzuheben, um dies zu tun.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik denk daarentegen dat ik vóór de ontwerpresolutie van mevrouw Napoletano zal stemmen, want mijns inziens is het zonder meer van strategisch belang dat grote projecten in kaart worden gebracht en verwezenlijkt en is het evenzo nuttig om te benadrukken dat voor de verwezenlijking ervan een bepaalde formule moet worden toegepast, de formule van ‘programma-afspraken, overeenkomsten die hoe dan ook – en ik wil hier graag de nadruk op leggen – in het teken moeten staan van het subsidiariteitsbeginsel.


– (DA) Herr Präsident, meiner Meinung nach sollten wir uns bei der Kommission und bei Herrn Arvidsson bedanken. Bei der Kommission, weil sie trotz Kritik auf diesem Gebiet einen Vorschlag gemacht hat, und bei Herrn Arvidsson, weil wir meiner Meinung nach durch seinen Bericht einen verantwortungsvollen Rahmen für den Einsatz von Phtalaten in Spielzeug bekommen haben.

(DA) Mijnheer de Voorzitter, ik vind dat zowel de Commissie als de heer Arvidsson onze dank verdient, de Commissie omdat ze ondanks de kritiek toch met een voorstel op dit gebied is gekomen en de heer Arvidsson omdat hij met zijn verslag een verantwoord kader voorstelt voor het gebruik van ftalaten in speelgoed.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil text meiner meinung' ->

Date index: 2023-05-04
w