Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
ESZB-Satzung
Ermangelung eines Vermerks in der Satzung
Gemäss Artikel 7 der Satzung der BNB «
In der Satzung festgelegtes Grundkapital
Können
NEET
Satzung
Satzung der EIB
Satzung der Europäischen Investitionsbank
Satzung des ESZB und der EZB
Satzung des Prüfungsausschusses

Vertaling van "weder satzung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ESZB-Satzung | Satzung des ESZB und der EZB | Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank

ESCB-statuten | statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank


Satzung | Satzung der EIB | Satzung der Europäischen Investitionsbank

statuten | statuten van de EIB | statuten van de Europese Investeringsbank


Jugendlicher, der sich weder in Ausbildung noch in Beschäftigung befindet | Jugendlicher, der weder in Arbeit noch in Ausbildung ist | NEET [Abbr.]

geen scholing, geen werk, geen stage | NEET [Abbr.]


Ermangelung eines Vermerks in der Satzung

gebreke van enige vermelding in de statuten


Satzung des Prüfungsausschusses (nom féminin)

charter van het auditcomité (nom neutre) | huishoudelijk reglement van het Auditcomité (nom neutre)


in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch die Vertragsbedingungen oder die Satzung des ELTIF sollte weder verhindert werden, dass Anteile zum Handel an einem geregelten Markt oder in einem multilateralen Handelssystem zugelassen werden, noch sollte verhindert werden, dass Anleger ihre Anteile unbeschränkt auf Dritte übertragen, die diese Anteile erwerben wollen.

Het reglement of de statuten van een ELTIF mogen er niet aan in de weg staan dat rechten van deelneming of aandelen worden toegelaten tot de handel op gereglementeerde markten of tot een multilaterale handelsfaciliteit , of dat beleggers hun rechten van deelneming of aandelen vrij overdragen aan derden welke die rechten van deelneming of aandelen wensen te kopen.


1. Weder die Vertragsbedingungen noch die Satzung eines ELTIF verhindern die Zulassung von Anteilen an ELTIF zum Handel an einem geregelten Markt oder in einem multilateralen Handelssystem.

1. Het reglement of de statuten van een ELTIF mag er niet aan in de weg staan dat rechten van deelneming of aandelen van de ELTIF worden toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt of op een multilaterale handelsfaciliteit.


1. Die Zulassung von ELTIF-Anteilen zum Handel an einem geregelten Markt im Sinne von Artikel 4 Nummer 14 der Richtlinie 2004/39/EG oder in einem multilateralen Handelssystem im Sinne von Artikel 4 Nummer 15 der Richtlinie 2004/39/EG wird weder durch die Vertragsbedingungen noch durch die Satzung des ELTIF verhindert.

1. Het reglement of de statuten van het ELTIF staan er niet aan in de weg dat rechten van deelneming of aandelen van een ELTIF worden toegelaten tot de handel op een reglementeerde markt als gedefinieerd in artikel 4, lid 14, van Richtlijn 2004/39/EG of op een multilaterale handelsfaciliteit als gedefinieerd in artikel 4, lid 15, van Richtlijn 2004/39/EG.


1. Die Zulassung von ELTIF-Anteilen zum Handel an einem geregelten Markt im Sinne von Artikel 4 Nummer 14 der Richtlinie 2004/39/EG oder in einem multilateralen Handelssystem im Sinne von Artikel 4 Nummer 15 der Richtlinie 2004/39/EG wird weder durch die Vertragsbedingungen noch durch die Satzung des ELTIF verhindert.

1. Het reglement of de statuten van het ELTIF staan er niet aan in de weg dat rechten van deelneming of aandelen van een ELTIF worden toegelaten tot de handel op een reglementeerde markt als gedefinieerd in artikel 4, lid 14, van Richtlijn 2004/39/EG of op een multilaterale handelsfaciliteit als gedefinieerd in artikel 4, lid 15, van Richtlijn 2004/39/EG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Änderungen dürfen jedoch weder im Widerspruch zu diesem Übereinkommen oder der Satzung stehen, noch zur Änderung dieses Übereinkommens oder der Satzung führen.

Strijdigheid met of wijziging van deze overeenkomst en het statuut is evenwel niet toegestaan.


Die Tätigkeiten der NSÄ und anderer zuständiger Stellen der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit Zugang, Verwendung, Standardisierung, Planung, Weiterentwicklung und Wegfall von Verwaltungsunterlagen des ESZB sollten weder die Ausübung der in Artikel 127 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) genannten Aufgaben noch die Garantien für die Zentralbankunabhängigkeit gemäß Artikel 130 und Artikel 282 Absatz 3 AEUV und die Artikel 7 und 37 des Protokolls Nr. 4 über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralba ...[+++]

De activiteiten van de NSI's en andere relevante nationale instanties met betrekking tot de toegang, het gebruik, de normalisatie, het eerste ontwerp, de verdere ontwikkeling en de beëindiging van administratieve bestanden van het ESCB mogen de uitvoering van de taken van de ESCB als genoemd in artikel 127 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) niet verstoren en geen inbreuk maken op de onafhankelijkheid van centrale banken als bedoeld in de artikelen 130 en 282, lid 3, VWEU en de artikelen 7 en 37 van Protocol (nr. 4) betreffende de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Cent ...[+++]


Gemäss Artikel 7 der Satzung der BNB « [können] die Aktionäre, ihre Erben oder Gläubiger [.] weder die Pfändung der Vermögenswerte und Valoren der Bank veranlassen noch deren Teilung oder Versteigerung beantragen oder sich in Verwaltungsangelegenheiten der Bank einmischen ».

Volgens artikel 7 van de statuten van de NBB « [mogen] de aandeelhouders, hun erfgenamen of hun schuldeisers [.] noch de zegels doen leggen op de goederen en waarden van de Bank, noch de verdeling of de veiling vragen, noch zich in haar beheer mengen ».


Artikel 55 der Satzung findet mit der Einschränkung Anwendung, dass den Mitgliedstaaten und den Organen der Gemeinschaft, die an einer Rechtssache weder als Streithelfer noch als Partei beteiligt waren, nur die Endentscheidungen des Gemeinschaftspatentgerichts übermittelt werden.

Artikel 55 van het statuut is van toepassing, onder voorbehoud dat aan de lidstaten en de instellingen van de Gemeenschap die geen partij bij de zaak zijn en ook niet in de zaak zijn tussengekomen, alleen de eindbeslissing van het Gemeenschapsoctrooigerecht ontvangen.


Die Dienstleistungen, im Rahmen der Ausübung der üblichen Tätigkeit von Einrichtungen erbracht werden, die sowohl vom Finanzminister als auch von einem hierfür zuständigen föderalen, regionalen oder Gemeinschaftsminister als Einrichtungen anerkannt sind, die eine soziale Zielsetzung verfolgen und in Werken zur Unterstützung von Minderbemittelten tätig sind, unter der Bedingung, dass diese Einrichtungen von Personen geleitet und verwaltet werden, die weder persönlich noch über Zwischenpersonen irgendein direktes oder indirektes finanzielles Interesse am Betriebsergebnis haben, und dass die Finanzerträge aus diesen Dienstleistungen vollstä ...[+++]

De diensten, die in het kader van de normale activiteit worden verricht door instellingen met een sociaal oogmerk en met betrekking tot hulpverlening aan minderbedeelden, die gezamenlijk erkend zijn door de minister van Financiën en door een federaal, regionaal of gemeenschapsminister die terzake bevoegd is, op voorwaarde dat deze instellingen worden bestuurd en beheerd door personen, die noch ten persoonlijke titel noch via tussenpersonen, enig direct of indirect persoonlijk financieel belang in het exploitatie-resultaat hebben en dat de financiële opbrengsten die het resultaat zijn van deze diensten volledig worden toegewezen aan de ve ...[+++]


Die Lieferungen von Gütern, mit Ausnahme von Investitionsgütern, die im Rahmen der Ausübung der üblichen Tätigkeit von Einrichtungen vorgenommen werden, die sowohl vom Finanzminister als auch von einem hierfür zuständigen föderalen, regionalen oder Gemeinschaftsminister als Einrichtungen anerkannt sind, die eine soziale Zielsetzung verfolgen und in Werken zur Unterstützung von Minderbemittelten tätig sind, unter der Bedingung, dass diese Einrichtungen von Personen geleitet und verwaltet werden, die weder persönlich noch über Zwischenpersonen irgendein direktes oder indirektes finanzielles Interesse am Betriebsergebnis haben, und dass die ...[+++]

De leveringen van goederen met uitzondering van de investeringsgoederen, die in het kader van de normale activiteit worden verricht door instellingen met een sociaal oogmerk en met betrekking tot hulpverlening aan minderbedeelden, die gezamenlijk erkend zijn door de minister van Financiën en door een federaal, regionaal of gemeenschapsminister die terzake bevoegd is, op voorwaarde dat deze instellingen worden bestuurd en beheerd door personen, die noch ten persoonlijke titel noch via tussenpersonen, enig direct of indirect persoonlijk financieel belang in het exploitatie-resultaat hebben en dat de financiële opbrengsten die het resultaat ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weder satzung' ->

Date index: 2022-03-26
w