Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Initiative zur strategischen Verteidigung
Krieg der Sterne
Star-Wars-Programm
Wahlkampagne
Wahlkampf

Traduction de «war wahlkampf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Initiative zur strategischen Verteidigung | Krieg der Sterne | Star-Wars-Programm

Star Wars | Starwars-project | Sterrekrijg | strategisch defensie-initiatief | SDI [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Untersuchung befasst sich mit einem System falscher Abrechnungen, das von den Verantwortlichen der Gesellschaft Event Cie (Tochtergesellschaft der Gruppe Bygmalion, die für die Organisation von Veranstaltungen und Werbekampagnen verantwortlich war) gemeinsam mit Mitgliedern der UMP und des Vereins zur Finanzierung des Wahlkampfs von Nicolas Sarkozy eingerichtet worden war.

Het onderzoek concentreert zich op een systeem van valse facturen dat is opgezet door bestuursleden van "Event Cie" (een dochtermaatschappij van de onderneming Bygmalion die evenementen en publiciteitscampagnes organiseerde) en leden van de UMP en de vereniging voor de financiering van de verkiezingscampagne van Nicolas Sarkozy".


E. in Kenntnis des Schlussberichts der Wahlbeobachtungsmission von OSZE/BDIMR, in dem darauf hingewiesen wird, dass „der Wahlkampf .massiv zugunsten der Regierungspartei beeinflusst“ wurde, „die Wahlleitung .nicht unabhängig“ war, „fast alle Medien .parteiisch“ waren, „und außerdem [auf] die Einflussnahme des Staates in allen Phasen der Wahl“, weswegen nicht die notwendigen Bedingungen für einen fairen Wahlkampf erfüllt gewesen seien;

E. overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van het ODIHR van de OVSE in haar eindrapport heeft gewezen op het feit dat "de strijd scheefgetrokken was in het voordeel van de regerende partij" en dat "dit bleek uit het gebrek aan onafhankelijkheid van de verkiezingsadministratie, de partijdigheid van de meeste media en de ongepaste inmenging van overheidsinstanties op diverse niveaus", zodat er geen sprake was van de vereiste omstandigheden voor eerlijke electorale mededinging;


17. begrüßt den friedlichen Verlauf der Präsidentschaftswahlen vom 5. Januar 2008 und betrachtet dies als weiteren Schritt hin zu einer Demokratisierung der georgischen Gesellschaft und zum Aufbau und der Festigung der demokratischen Institutionen in Georgien; erwartet, dass der neu gewählte Präsident dazu die erforderlichen Schritte für einen konstruktiven Dialog mit der Opposition unternimmt; ist jedoch besorgt angesichts des gesamten Ablaufs des Wahlkampfes, der in einem stark polarisierten Umfeld stattfand, das gekennzeichnet war durch mangelndes Vertrauen und zunehmende Vorwürfe, es sei Gewalt ausgeübt worden, sowie durch die bew ...[+++]

17. is verheugd over het vreedzame verloop van de presidentsverkiezingen op 5 januari 2008 en beschouwt dit als weer een stap op de weg naar verdere democratisering van de Georgische samenleving en het opbouwen en consolideren van democratische instellingen in Georgië; verwacht van de nieuw verkozen president dat hij de nodige stappen onderneemt om daartoe een constructieve dialoog met de oppositie aan te gaan; spreekt niettemin zijn bezorgdheid uit over het algehele verloop van de verkiezingscampagne, die plaatsvond in een sterk gepolariseerde situatie die gekenmerkt werd door een gebrek aan vertrouwen en voortdurende beschuldigingen ...[+++]


17. begrüßt den friedlichen Verlauf der Präsidentschaftswahlen vom 5. Januar 2008 und betrachtet dies als weiteren Schritt hin zu einer Demokratisierung der georgischen Gesellschaft und zum Aufbau und der Festigung der demokratischen Institutionen in Georgien; erwartet, dass der neu gewählte Präsident dazu die erforderlichen Schritte für einen konstruktiven Dialog mit der Opposition unternimmt; ist jedoch besorgt angesichts des gesamten Ablaufs des Wahlkampfes, der in einem stark polarisierten Umfeld stattfand, das gekennzeichnet war durch mangelndes Vertrauen und zunehmende Vorwürfe, es sei Gewalt ausgeübt worden, sowie durch die bew ...[+++]

17. is verheugd over het vreedzame verloop van de presidentsverkiezingen op 5 januari 2008 en beschouwt dit als weer een stap op de weg naar verdere democratisering van de Georgische samenleving en het opbouwen en consolideren van democratische instellingen in Georgië; verwacht van de nieuw verkozen president dat hij de nodige stappen onderneemt om daartoe een constructieve dialoog met de oppositie aan te gaan; spreekt niettemin zijn bezorgdheid uit over het algehele verloop van de verkiezingscampagne, die plaatsvond in een sterk gepolariseerde situatie die gekenmerkt werd door een gebrek aan vertrouwen en voortdurende beschuldigingen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Verlauf des Wahlkampfs war die Europäische Union Zeugin des Auftretens pluralistischer Kräfte und der Konsolidierung einer echten belarussischen Opposition sowie einer politisch aktiven Zivilgesellschaft.

Tijdens deze verkiezingscampagne is de Europese Unie getuige geweest van de opkomst van pluralistische krachten en de consolidering van een reële oppositie in Belarus, en van een politiek actief maatschappelijk middenveld.


Ferner nimmt die Union mit Best?rzung von Berichten einer Reihe von Beobachtern Kenntnis, denen zufolge die Nachwahl vom 7. Mdrz im Wahlkreis 61 (Region Donetsk) von UnregelmdIAigkeiten sowohl wdhrend des Wahlkampfs als auch am Wahltag gekennzeichnet war.

De Unie neemt voorts met ontsteltenis nota van berichten van verscheidene waarnemers dat de tussentijdse verkiezingen van 7 maart in kiesdistrict 61 (regio Donetsk) zijn ontsierd door onregelmatigheden, die zich zowel tijdens de verkiezingscampagne als op de verkiezingsdag hebben voorgedaan.


E. unter Hinweis auf die im Bericht der Beobachtergruppe des Commonwealth enthaltene Kritik, dass die von der Regierung für den Wahlkampf vorgeschriebenen Bedingungen unangemessen restriktiv waren und die Freiheit von Parteien und Kandidaten, einen normalen Wahlkampf zu führen, beschnitten haben, sowie unter Hinweis darauf, dass die Beobachtergruppe zu dem Schluss kam, dass die Wahl Teil einer unvollständigen Demokratisierung war, sowie mit der Feststellung, dass Pakistan deshalb weiter vorläufig aus dem Commonwealth ausgeschlossen b ...[+++]

E. gezien de kritiek in het verslag van de Gemenebest-waarnemingsgroep "dat de door de regering voorgeschreven voorwaarden voor de campagneperiode onnodig restrictief waren en een beknotting betekenden van de vrijheid van de partijen en kandidaten hun normale campagne-activiteiten uit te voeren", en de conclusie dat de verkiezingen deel uitmaakten van een "onvolledig democratisch proces"; verder overwegende dat Pakistan op grond hiervan van het Gemenebest uitgesloten blijft,


Er stellt fest, daß der Wahlkampf zwar von Gewalt, massiven Einschüchterungen und Verfahrensmängeln geprägt war, daß aber die Stimmabgabe selbst am 24./25. Juni in der Regel ruhig verlaufen ist.

Hij stelt vast dat de verkiezingscampagne gekenmerkt werd door geweld, massale intimidatie en procedurele onregelmatigheden, maar dat de verkiezingen van 24 en 25 juni zelf in het algemeen rustig zijn verlopen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war wahlkampf' ->

Date index: 2021-07-30
w