Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wahl trasse führen würde » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsstudie betrachtet, dass nur die Anlage der Verbindungsbahn zwischen dem Nordwestgebiet und dem Nordgebiet zur Isolierung der Elemente der lokalen ökologischen Vermaschung führen würde; dass diese Auswirkung zu relativieren ist, da sie nur einige Tierpopulationen mit geringer Mobilität beeinflussen würde; dass die betroffenen Elemente der Vermaschung nur auf einer geringen Fläche isoliert wären (ungefähr 150 Meter), und dass es Lösungen gibt, um sie wiederzuverbinden (Schaffung von bewaldeten Puff ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek ervan uitgaat dat enkel de aanleg van de onverharde binnenweg tussen de noordwestelijke zone en de noordelijke zone zou leiden tot de isolatie van de elementen in de lokale ecologische vermazing; dat die impact gerelativeerd dient te worden daar enkel weinig mobiele dierenpopulaties betrokken zijn, dat de vermaasde elementen die daardoor geïsoleerd zouden worden slechts over een korte afstand (ong. 150 m) afgesneden zouden zijn en dat er oplossingen bestaan om die vermazing terug te ...[+++]


In der Erwägung, dass es nach Ansicht des Gemeinderats Merbes-le-Château nicht nachgewiesen sei, dass ein mit einer Grösse von zweimal einer Verkehrsbahn verbundenes Unternehmen zu einer ähnlichen Schlussfolgerung bezüglich der Wahl der Trasse führen würde;

Overwegende dat de gemeenteraad van Merbes-le-Château acht dat het niet bewezen is dat een inneming gebonden aan de breedte gelijk aan twee keer één verkeersstrook een gelijksoortige conclusie over de keuze van het tracé als gevolg zou hebben;


22. fordert alle pro-europäischen Parteien auf, die verheerenden geopolitischen Folgen einzuräumen, sollten ihre Bemühungen, eine neue Regierung zu bilden, bis zur durch das Urteil des Verfassungsgerichts gesetzten Frist vom 29. Januar 2016 scheitern, was zu vorgezogenen Wahlen führen würde; betont die möglicherweise negativen Folgen, die eine vorgezogene Wahl für die Stärke der pro-europäischen Parteien haben würde, wie auch eine mögliche/realistische Verlagerung in der geopolitischen Richtung und eine weitere Destabilisierung des Landes;

22. verzoekt de Europagezinde partijen de grimmige geopolitieke gevolgen onder ogen te zien als hun inspanningen om een nieuwe regering te vormen tot niets hebben geleid op 29 januari 2016, de termijn die is gesteld met een uitspraak van het constitutioneel hof, hetgeen zou resulteren in vervroegde verkiezingen; benadrukt de mogelijke negatieve gevolgen die vervroegde verkiezingen zouden hebben voor het draagvlak van Europagezinde partijen evenals de mogelijke/realistische geopolitieke koerswijziging en de verdere destabilisatie van het land;


In der Annahme, dass die Unterstrafestellung von sexistischen Gesten oder Verhaltensweisen durch das angefochtene Gesetz zu einer Beeinträchtigung des Rechtes auf Privatleben oder des Rechtes auf Arbeit oder auf freie Wahl der Berufstätigkeit des Opfers führen könnte, würde diese Beeinträchtigung, aus den in B.19 bis B.24 angeführten Gründen, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehren.

In de veronderstelling dat de strafbaarstelling van seksistische gebaren of handelingen bij de bestreden wet een aantasting van het recht op privéleven of van het recht op arbeid of op de vrije keuze van een beroepsactiviteit van het slachtoffer met zich zou kunnen meebrengen, zou die aantasting, om de in B.19 tot B.24 uitgedrukte redenen, niet zonder redelijke verantwoording zijn.


6. vertritt die Auffassung, dass eine derartige gründliche Analyse zu einem besseren Verständnis der Faktoren führen würde, die die kurz- und langfristigen Trends bei der Entwicklung der Lebensmittelpreise beeinflussen und so eine angemessenere Wahl der Maßnahmen zur Abmilderung der Auswirkungen von Preisschwankungen ermöglichen würde;

6. is van oordeel dat zo'n grondige analyse meer inzicht zou geven in de factoren die de ontwikkeling van de voedselprijzen op korte en lange termijn beïnvloeden, en zo een betere keuze mogelijk zou maken van beleidsmaatregelen om de gevolgen van prijsschommelingen te beperken;


« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel 30bis §§ 3 und 4 des vorerwähnten Gesetzes ihnen auferlegten Verpflichtungen unterlagen, je ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk ...[+++]


« Verstösst Artikel 30bis § 1 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der vor seiner Abänderung durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 26. Dezember 1998 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel 30bis § 1 des vorerwähnten Gesetzes ihnen auferlegten Verpflichtungen unterlagen, je nach der ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden ...[+++]


In der Erwägung, dass das Führen der einzigen Leitung RTR-2 parallel zu der im Süden von ihr bestehenden Leitung, in einer Axialentfernung von 13,6 Metern in diesem Fall, unter allen Umständen keine Antwort auf den während der öffentlichen Untersuchung formulierten Einspruch darstellt, nach dem die im Entwurf zur Revision des Sektorenplans gewählte Trasse die geradere und die kürzere ist, und daher weniger Agrarland opfert, und ein ...[+++]

Overwegende dat in elk geval de doorgang van de enige leiding VTN-2 parallel met de bestaande leiding ten zuiden ervan, op een axiale afstand van 13,6 meter in dit geval niet tegemoetkomt aan het bezwaar uitgesproken tijdens het openbaar onderzoek waarbij het door het ontwerp van herziening van de gewestplannen voorgenomen tracé het rechtlijnigste en het kortste is, en bijgevolg het minst landbouwgronden opoffert, en zou schade toebrengen aan een jonge hoogstamboomgaard; dat het probleem van het VTN-3-tracé met deze mogelijkheid onopgelost zou blijven;


Gegenwärtig werden bei den bestehenden Analyseverfahren nicht immer Spuren der genetischen Veränderung bei aus GVO gewonnenen Produkten festgestellt, weshalb die Anwendung von Vorschriften über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung in allen Fällen zu unzähligen Betrugsfällen führen würde und das eigentliche Ziel, den Verbraucher zur Gewährleistung seines Rechts auf freie Wahl zu informieren, nicht erreicht würde.

Met de huidige analysemethoden kunnen sporen van genetische manipulatie in met GGO's verkregen producten niet altijd worden opgespoord, en daarom zou de systematische toepassing van normen inzake traceerbaarheid en etikettering tot veel fraude leiden. Als gevolg hiervan zou het uiteindelijke doel, het informeren van de consument om hem een vrije keuze te bieden, niet worden bereikt.


Was T. Mpata Pedro Afonso angehe - weil sie sich in der Wallonischen Region aufhalte, liege es in ihrem Interesse, Französisch als Verfahrenssprache zu wählen, da nämlich die Auferlegung der niederländischen Sprache unter anderem zur Wahl eines niederländischsprachigen Anwalts und zu zusätzlichen Kosten führen würde.

Wat T. Mpata Pedro Afonso betreft, zij heeft, aangezien zij in het Waalse Gewest verblijft, er belang bij het Frans als taal van de procedure te kiezen, vermits het opleggen van het Nederlands immers onder meer de keuze van een Nederlandstalige raadsman en bijkomende kosten met zich brengt.


w