Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beim Bewegen schwerer Lasten Unterstützung leisten
Betrug zu Lasten der EU
Betrug zu Lasten der Europäischen Union
Nach bestem Wissen und völlig frei
Stupor
Verblödung
Völlig anonyme Zeugenaussage
Völlig ausgeheilte angeborene Anomalie
Völlig freier Zugang zum Markt
Völlig gebundene Beihilfe
Völlige Stumpfheit

Vertaling van "völlig lasten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Betrug zu Lasten der EU [ Betrug zu Lasten der Europäischen Union ]

fraude ten nadele van de EU [ fraude tegen de Europese Unie | fraude ten nadele van de Europese Unie ]


völlig anonyme Zeugenaussage

volledig anonieme getuigenis


völlig ausgeheilte angeborene Anomalie

volledig genezen aangeboren aandoening


nach bestem Wissen und völlig frei

in geweten en in volle vrijheid


völlig freier Zugang zum Markt

volkomen vrije toegang tot de markt


völlig gebundene Beihilfe

volledige binding van de hulp


Stupor | Verblödung | völlige Stumpfheit

stupor | versuffing


beim Bewegen schwerer Lasten Unterstützung leisten

helpen bij het verplaatsen van zware vrachten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Entscheidung des Gesetzgebers, Kinder, die nicht einer natürlichen Person zu Lasten sind, vom System der garantierten Familienleistungen auszuschließen, ist eine ausdrückliche Entscheidung, die auf der Feststellung beruht, dass diese Kinder bereits völlig zu Lasten der öffentlichen Behörde sind, weshalb es nicht nötig ist, zu ihren Gunsten garantierte Familienleistungen zu gewähren.

De keuze van de wetgever om kinderen die niet ten laste zijn van een natuurlijke persoon uit te sluiten van het systeem van gewaarborgde gezinsbijslag, is een uitdrukkelijke keuze die ingegeven is door de vaststelling dat die kinderen reeds volledig ten laste van de overheid zijn zodat er geen nood is om ten behoeve van hen de gewaarborgde gezinsbijslag toe te kennen.


Derjenige Teil der Netzerweiterung oder -stärkung, der in oder entlang einer privaten Straße angelegt wird, bleibt jedoch völlig zu Lasten des Antragstellers.

Het gedeelte van de uitbreiding of van de versterking in of langs een private weg blijft evenwel volledig voor rekening van de aanvrager.


Art. 23 - Die Kosten für den Druck und die Zurverfügungstellung der Aufkleber, die für die Verteiler, Interkommunalen und sonstigen von der Region bezeichneten Organisationen bestimmt sind, und deren Muster von der Region festgelegt wird, gehen völlig zu Lasten der Mitglieder und Teilnehmer der Organisationen, die für die Herausgabe der kostenlosen Regionalpresse in Höhe von maximal 100 000 Exemplaren/Jahr verantwortlich sind.

Art. 23. De kosten voor het drukken en het ter beschikking stellen van zelfklevers, waarvan het model door het Gewest bepaald wordt, ter attentie van de verdelers, intercommunales en andere door het Gewest aangewezen organisaties worden gedragen door de leden en de aangeslotenen van de organisaties die verantwoordelijk zijn voor de uitgave van de gratis regionale pers naar rato van 100.000 exemplaren maximum/jaar.


9. versteht, dass die EU gegenüber den Menschen und in Bezug auf den demokratischen Übergang in ihren südlichen Nachbarländern ihre Unterstützung bekunden muss; betont allerdings, dass dies nicht zu Lasten der mehrjährigen Verpflichtungen der Union gegenüber den Entwicklungsländern gehen sollte, die Finanzmittel im Rahmen des DCI erhalten; hebt insbesondere hervor, dass die vom Rat vorgeschlagenen Kürzungen in Bezug auf die Zusammenarbeit mit Palästina, Afghanistan, Irak, Iran und Jemen die politischen Gegebenheiten völlig außer Acht zu lasse ...[+++]

9. begrijpt dat de EU moet tonen dat zij de bevolking van en de democratische overgangen in haar zuidelijke buurlanden steunt; benadrukt niettemin dat deze steun niet ten koste mag gaan van de meerjarenverbintenissen van de Unie ten aanzien van ontwikkelingslanden die in het kader van het IOS financiering ontvangen; onderstreept in het bijzonder dat de door de Raad voorgestelde besparingen op het vlak van de samenwerking met Palestina, Afghanistan, Irak, Iran en Jemen los lijken te staan van de politieke realiteit en de cruciale rol van de EU bij de stabilisatie en ontwikkeling van elk van deze gebieden op lange termijn miskennen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 472 - Jegliche Erklärung im Hinblick auf einen Antrag zur Gewährung oder Erhaltung einer Entschädigung oder Zulage, die völlig oder teilweise zu Lasten der Region, des Staates, einer anderen juristischen Person öffentlichen Rechts, der Europäischen Gemeinschaft oder einer anderen internationalen Organisation geht, oder die völlig oder teilweise aus öffentlichen Geldern stammt, muss ehrlich und vollständig sein.

Art. 487. Elke verklaring afgelegd bij een aanvraag tot verkrijging of behoud van een vergoeding of toelage die geheel of gedeeltelijk gedragen wordt door het Gewest, de Staat, een andere publiekrechtelijke rechtspersoon, de Europese Gemeenschap of een andere internationale organisatie of die geheel of gedeeltelijk met staatsgelden betaald wordt, moet oprecht en volledig zijn.


Darüber hinaus sehen wir Zerstörung, Chaos, Hass und Rache, eine Spaltung der palästinensischen Sache, eine Stärkung der Radikalen zu Lasten der Gemäßigten sowie einen völlig aus der Bahn geratenen Friedensprozess.

We zien ook verwoesting, chaos, haat en vergelding, de verdeeldheid omtrent de Palestijnse kwestie, de radicalen die ten opzichte van de gematigden aan populariteit winnen en een vredesproces dat compleet is ontspoord.


Allerdings möchte ich bereits jetzt klarstellen, dass sich die Sammelklagen europäischer Prägung von den amerikanischen class actions unterscheiden werden, deren außerordentlich proaktive Philosophie einschließlich der aggressiven Anwerbung von Verbrauchern durch skrupellose Rechtsanwälte und mit Methoden, die insbesondere die Anerkennung von Schadenersatzansprüchen zu Lasten der Unternehmer vorsehen, der Rechtskultur der europäischen Länder völlig fremd ist.

Ik moet echter duidelijk stellen dat de Europese vorm van collectief beroep zal verschillen van de Amerikaanse vorm, de zogeheten “class actions ”, waarvan de zeer proactieve filosofie, waarbij advocaten zonder scrupules op agressieve wijze consumenten mobiliseren en methoden worden gebruikt waarin wordt voorzien in het betalen van schadevergoeding met het karakter van een boete door de handelaar, volkomen vreemd is aan de rechtscultuur van de Europese landen.


– (NL) Herr Präsident! Meine Partei teilt die Auffassung, dass Flexibilität nicht zu Lasten eines bestmöglichen arbeitsrechtlichen Schutzes der Arbeitnehmer gehen darf, wo immer sie auch beschäftigt sind. Gleichwohl widerstrebt es uns völlig, dass diese soziale Sicherheit auf europäischer Ebene ausgebaut werden soll.

– Voorzitter, mijn partij is het ermee eens dat flexibiliteit niet ten koste mag gaan van een zo goed mogelijke arbeidsrechtelijke bescherming van de werknemers, waar ze ook te werk gesteld zijn. Maar wij zijn het er totaal niet mee eens dat deze sociale bescherming op Europees niveau moet worden uitgebouwd.


2. « Verstossen die Artikel 26 und 34 des Gesetzes vom 27. Juli 1971 über die Finanzierung und die Kontrolle der Universitätseinrichtungen gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, insofern sie verbieten würden, dass die gemäss Artikel 41 desselben Gesetzes auferlegten Ausgaben dem Funktionszuschuss, der den freien Universitäten gewährt wird, hinzugefügt werden, damit den Mitgliedern ihres Verwaltungs-, technischen und Arbeiterpersonals ein gleichwertiges Statut gewährt wird, zum Beispiel indem ihnen eine Pension gewährt wird, die mit der den Mitgliedern des Verwaltungs-, technischen und Arbeiterpersonals der staatlichen Universitäten (zurzeit der Universitäten der Gemeinschaften) gewährten Pension gleichwertig ist, und indem eine gle ...[+++]

2. « Zijn de artikelen 26 en 34 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen strijdig met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in zoverre zij de toevoeging zouden verbieden aan de werkingstoelage waarop de vrije universiteiten recht hebben, van de uitgaven die hun worden opgelegd bij artikel 41 van diezelfde wet, teneinde aan de leden van hun administratief, technisch en arbeiderspersoneel een gelijkwaardig statuut te verzekeren, bijvoorbeeld door de toekenning van een pensioen dat gelijkwaardig is aan dat van de leden van het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de universiteiten van het Rijk (thans van de gemeenschappen) en door de toekenning van een gelijkwaardige re ...[+++]


Durch diese Bestimmung soll verhindert werden, dass Personen, die des Betrugs zu Lasten der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften beschuldigt werden, aufgrund dieser grundsätzlichen Auslieferungsverweigerung völlige Straffreiheit genießen.

Deze bepaling heeft tot doel te voorkomen dat personen van wie wordt aangenomen dat zij fraude ten koste van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen hebben gepleegd, volledig van strafvervolging worden vrijgesteld op basis van deze principiële weigering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'völlig lasten' ->

Date index: 2025-02-08
w