Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorwegnehmen von

Traduction de «vorwegnehmen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Die Unternehmen und insbesondere die KMU, die das Rückgrat der Produktionsstruktur in den Regionen bilden, müssen, wenn sie wettbewerbsfähiger werden wollen, die sich immer rascher vollziehenden technologischen Veränderungen auf den internationalen Märkten vorwegnehmen und sich entsprechend anpassen.

5. De ondernemingen - en vooral de kleine en middelgrote ondernemingen, die de basis van de productiestructuur van de regio's vormen - moeten, als zij concurrerend willen blijven, anticiperen op en zich aanpassen aan de technologische veranderingen die zich in een steeds sneller tempo op de internationale markten voordoen.


Ohne diese Diskussion über den neuen, für 2013 erwarteten mehrjährigen Finanzrahmen vorwegnehmen zu wollen, sei angemerkt, dass neben öffentlichen Finanzierungsquellen (Subventionen) auch andere Finanzierungsmechanismen gefunden werden müssen. Eine große Herausforderung besteht dabei in der Internalisierung externer Kosten in den Endpreis von Erzeugnissen.

Zonder vooruit te lopen op de discussie over het nieuwe financiële meerjarenkader na 2013, zullen er naast publieke financieringsbronnen (subsidies) ook andere financieringsmechanismen gevonden moeten worden. Een belangrijke uitdaging betreft het internaliseren van externe kosten in de uiteindelijke prijs van producten.


– (RO) Wie ich bereits bei meiner Antwort erwähnt habe, wollen wir keinesfalls mögliche Handlungen vorwegnehmen.

– (EN) Zoals ik al zei in mijn antwoord, willen we op geen enkele wijze vooruitlopen op mogelijk optreden in de toekomst.


Deshalb müssen wir – ohne das Ergebnis des Referendums in Irland in irgendeiner Weise vorwegnehmen zu wollen, von dem ich jedoch hoffe, dass es für die Annahme und Ratifizierung des Vertrags von Lissabon positiv ausfallen wird – bei der Entwicklung neuer Politiken immer daran denken: Wenn es den Mitgliedstaaten nicht gelingt, geschlossen zu handeln und gemeinsame Positionen sowie das weitere Vorgehen zu vereinbaren, haben wir es nur mit schönen Worten zu tun, denen keine Taten folgen werden.

Terwijl wij uitkijken naar de ontwikkeling van nieuw beleid, zonder vooruit te lopen op de uitkomst van het referendum in Ierland – die naar ik hoop positief zal zijn wat betreft de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon – moeten wij niet vergeten dat tenzij de lidstaten het gezamenlijk eens kunnen worden over gemeenschappelijke standpunten en om collectief voort te gaan, het bij mooie woorden zal blijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb müssen wir – ohne das Ergebnis des Referendums in Irland in irgendeiner Weise vorwegnehmen zu wollen, von dem ich jedoch hoffe, dass es für die Annahme und Ratifizierung des Vertrags von Lissabon positiv ausfallen wird – bei der Entwicklung neuer Politiken immer daran denken: Wenn es den Mitgliedstaaten nicht gelingt, geschlossen zu handeln und gemeinsame Positionen sowie das weitere Vorgehen zu vereinbaren, haben wir es nur mit schönen Worten zu tun, denen keine Taten folgen werden.

Terwijl wij uitkijken naar de ontwikkeling van nieuw beleid, zonder vooruit te lopen op de uitkomst van het referendum in Ierland – die naar ik hoop positief zal zijn wat betreft de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon – moeten wij niet vergeten dat tenzij de lidstaten het gezamenlijk eens kunnen worden over gemeenschappelijke standpunten en om collectief voort te gaan, het bij mooie woorden zal blijven.


Wir beschäftigen uns z. B. mit der Bürgerinitiative, die mehrere Redner angesprochen haben, mit der Umsetzung der neuen Bestimmungen über die Arbeit mit nationalen Parlamenten, mit dem Beitritt zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und auch mit dem Europäischen Auswärtigen Dienst, um nur einige der Dinge zu nennen, die eine gute Vorbereitung erfordern, ohne etwas vorwegnehmen zu wollen.

Wij richten onze aandacht bijvoorbeeld op het burgerinitiatief dat reeds door verschillende sprekers is genoemd, op de tenuitvoerlegging van de nieuwe bepalingen inzake de samenwerking met de nationale parlementen, op de toetreding tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens alsmede op de dienst extern optreden, om slechts enkele dingen te noemen die een goede voorbereiding vergen. Dit is waar wij aan moeten werken.


Aus der Diskussion über die Revision von Artikel 41 der Verfassung geht lediglich hervor, dass der Verfassungsgeber die Revision von Artikel 162 der Verfassung nicht habe verhindern wollen, sie aber ebenfalls nicht habe vorwegnehmen wollen.

Uit de bespreking van de herziening van artikel 41 van de Grondwet blijkt enkel dat de Grondwetgever de herziening van artikel 162 van de Grondwet niet wilde hinderen, maar evenmin erop wilde vooruitlopen.


Ohne die Ergebnisse der Halbzeitüberprüfung vorwegnehmen zu wollen, vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Haushaltslinie B7-667 (Zusammenarbeit mit Drittländern im Bereich der Migration) - zusätzlich zu dem, was im Rahmen der Halbzeitüberprüfung erreicht werden kann - erheblich aufgestockt und dazu eingesetzt werden sollte, gezielte migrationspolitische Maßnahmen zu finanzieren, die die Maßnahmen ergänzen, die aus den allgemeineren entwicklungspolitischen Haushaltslinien finanziert werden.

Zonder vooruit te lopen op de resultaten van de toetsing van de nationale strategiedocumenten is de Commissie tevens van oordeel dat de begrotingsplaats B7-667 betreffende de samenwerking met derde landen op het gebied van migratie aanzienlijk dient te worden verhoogd en een aanvulling dient te vormen op de maatregelen die uit de genoemde toetsing zouden kunnen voortvloeien, teneinde specifieke, gerichte acties op het gebied van migratie te financieren, naast die welke zouden worden gefinancierd via begrotingsplaatsen betreffende ontwikkeling in het algemeen.


Ohne den endgültigen Inhalt des Verfassungsvertrages vorwegnehmen zu wollen, kann die Kommission ihr sinnvoll erscheinende Initiativen ergreifen, um Aktionen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten besser zu koordinieren, um gemeinschaftliche und nationale Solidaritätsmaßnahmen effizienter zu machen und besser aufeinander abzustimmen.

In het ontwerp voor een constitutioneel verdrag voor de Europese Unie stelt de Europese Conventie voor een vrijwilligerskorps van jongeren op te richten als kader voor gemeenschappelijke bijdragen van Europese jongeren aan humanitaire acties van de Europese Unie in een internationale context. Zonder op de definitieve inhoud van het constitutioneel verdrag vooruit te lopen kan de Commissie ieder dienstig initiatief nemen om de coördinatie tussen het optreden van de Europese Unie en de lidstaten te bevorderen, teneinde de humanitaire hulpmiddelen van de Unie en de lidstaten waar jongeren bij betrokken zijn, doeltreffender en meer complemen ...[+++]


5. Die Unternehmen und insbesondere die KMU, die das Rückgrat der Produktionsstruktur in den Regionen bilden, müssen, wenn sie wettbewerbsfähiger werden wollen, die sich immer rascher vollziehenden technologischen Veränderungen auf den internationalen Märkten vorwegnehmen und sich entsprechend anpassen.

5. De ondernemingen - en vooral de kleine en middelgrote ondernemingen, die de basis van de productiestructuur van de regio's vormen - moeten, als zij concurrerend willen blijven, anticiperen op en zich aanpassen aan de technologische veranderingen die zich in een steeds sneller tempo op de internationale markten voordoen.




D'autres ont cherché : vorwegnehmen von     vorwegnehmen wollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorwegnehmen wollen' ->

Date index: 2021-12-21
w