Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stereotypen abbauen

Traduction de «vorurteilen stereotypen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vor allem geht es darum, gegenseitigen Respekt aufzubauen, die negativen Folgen von Vorurteilen und Stereotypen zu verstehen und die Fähigkeit zu kultivieren, unterschiedliche Standpunkte einzunehmen[32], während gleichzeitig das Wissen über und der Respekt für die Kernwerte und Grundrechte der Gesellschaft des Aufnahmelandes vertieft werden.

Het heeft vooral betrekking op het kweken van wederzijds respect, het ontwikkelen van inzicht in de negatieve effecten van vooroordelen en stereotypen en het cultiveren van het vermogen om verschillende standpunten in te nemen[32], terwijl de kennis van en het streven naar respect voor de kernwaarden en grondrechten van het gastland vergroot worden.


in Projekte und Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und Stereotypen (z. B. Sensibilisierungskampagnen, Bildungsprogramme) zu investieren.

te investeren in projecten en maatregelen die vooroordelen en stereotypen moeten tegengaan (bv. voorlichtingscampagnes en onderwijsprogramma's).


5. ruft die Mitgliedstaaten auf, ihre Bemühungen zu verstärken, um nach Geschlecht segregierte Arbeitsmärkte zu verhindern, indem sie im Rahmen ihrer strukturellen Reformen des Arbeitsmarkts Instrumente wie den Europäischen Sozialfonds (ESF) vorsehen, um die Geschlechtersegregation im Berufsleben sowohl in Bezug auf die Unterrepräsentation von Frauen in Führungspositionen als auch hinsichtlich der ungleichen Behandlung von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt über wirksame Maßnahmen zum Abbau von Vorurteilen, Stereotypen wie auch „gläsernen Decken“ durch den Austausch bewährter Verfahren und Benchmarking-Indikatoren zwischen den Mitgl ...[+++]

5. verzoekt de lidstaten hun inspanningen om de segregatie op de arbeidsmarkt te intensiveren door bij de structurele hervorming van hun arbeidsmarkt instrumenten te gebruiken, zoals het Europees Sociaal Fonds (ESF), om de beroepssegregatie bij vrouwen, die tot uiting komt in een gebrekkige vertegenwoordiging van vrouwen op hoge posten en de naar geslacht gedifferentieerde arbeidsmarkt, te doorbreken via effectieve maatregelen tegen rolpatronen, stereotypen, en ook tegen belemmeringen om door het "glazen plafond" heen te breken, en uitwisseling van beproefde methoden en ijkpunten tussen de lidstaten alsmede via invoering van wetgevende m ...[+++]


B. in der Erwägung, dass Roma-Frauen oft mehrfacher und sich überschneidender Diskriminierung aufgrund von Geschlecht und ethnischer Herkunft ausgesetzt sind – und zwar in stärkerem Maße als Roma-Männer oder Frauen, die keine Roma sind – und einen eingeschränkten Zugang zu Beschäftigung, Bildung, Gesundheitsfürsorge, Sozialdienstleistungen und Entscheidungsfindung haben; in der Erwägung, dass Roma-Frauen oft Opfer von Rassismus, Vorurteilen und Stereotypen sind, die negative Auswirkungen auf ihre echte Integration haben;

B. overwegende dat Roma-vrouwen vaak geconfronteerd worden met meervoudige en intersectorale discriminatie op basis van geslacht en etnische afstamming - die jegens Roma-vrouwen intenser van aard is dan jegens niet-Roma-vrouwen - en met beperkte toegang tot de arbeidsmarkt, onderwijs, gezondheidszorg, sociale voorzieningen en besluitvormingsprocessen; overwegende dat Roma-vrouwen vaak het slachtoffer zijn van racisme, vooroordelen en stereotypen, hetgeen een negatief effect heeft op hun werkelijke integratie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bekämpfung von „Zigeuner-Feindlichkeit“, Vorurteilen, Stereotypen, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, Stigmatisierung und von Hassreden gegen Roma, insbesondere durch die Gewährleistung der Durchsetzung der entsprechenden Rechtsvorschriften und die Verhängung angemessener Strafen für rassistisch motivierte Verbrechen,

bestrijding van zigeunerhaat, vooroordelen, stereotypen, racisme en vreemdelingenhaat, stigmatisering en haat zaaien tegen de Roma, met name door te zorgen voor volledige tenuitvoerlegging van desbetreffende wetgeving en oplegging van gepaste straffen voor misdrijven met een racistische achtergrond,


Bekämpfung von „Zigeuner-Feindlichkeit“, Vorurteilen, Stereotypen, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, Stigmatisierung und von Hassreden gegen Roma, insbesondere durch die Gewährleistung der Durchsetzung der entsprechenden Rechtsvorschriften und die Verhängung angemessener Strafen für rassistisch motivierte Verbrechen,

bestrijding van zigeunerhaat, vooroordelen, stereotypen, racisme en vreemdelingenhaat, stigmatisering en haat zaaien tegen de Roma, met name door te zorgen voor volledige tenuitvoerlegging van desbetreffende wetgeving en oplegging van gepaste straffen voor misdrijven met een racistische achtergrond,


N. in der Erwägung, dass Reklame ein wirksames Instrument zur Bekämpfung von Stereotypen und Vorurteilen aufgrund von Rassismus, Sexismus und Fremdenfeindlichkeit darstellen kann;

N. overwegende dat reclame kan dienen als een machtige katalysator ter bestrijding van stereotiepen en vooroordelen die gebaseerd zijn op racisme, seksisme en vreemdelingenhaat,


Das Problem ist, dass die Städte und Gemeinden die zur Verbesserung der konkreten Lebensbedingungen der Roma bestehenden Möglichkeiten nicht nutzen. Die Schwierigkeiten in den Kommunen lassen sich nicht nur mit den Vorurteilen und stereotypen Vorstellungen in den Verwaltungen und Gemeinden vor Ort erklären. Verantwortlich sind auch die nationalen Regierungen, die den rechtlichen Bezugsrahmen vorgeben, der nicht immer eine klare Abgrenzung der Zuständigkeiten der verschiedenen Verwaltungsebenen für die Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung und eine ausreichende Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regierungen und den auf kommunaler Ebene ...[+++]

Hij wijst er vervolgens op dat "de moeilijkheden op lokaal niveau niet alleen zijn terug te voeren op het bestaan van vooroordelen en stereotiepe denkbeelden bij de lokale overheden en gemeenschappen, maar ook te wijten zijn aan de nationale overheden, die immers het regelgevingskader vaststellen, aan een niet altijd even duidelijke verdeling van de bevoegdheden tussen de verschillende bestuursniveaus als het gaat om bestrijding van sociale uitsluiting, en een onvoldoende samenwerking tussen de centrale en lokale overheden".


Das Ausräumen von hartnäckigen Vorurteilen und Stereotypen ist von wesentlicher Bedeutung für die Verwirklichung der Geschlechtergleichstellung.

Het onderuithalen van bestaande vooroordelen en stereotypen is essentieel om gelijkheid van vrouwen en mannen te kunnen bewerkstelligen.




D'autres ont cherché : stereotypen abbauen     vorurteilen stereotypen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorurteilen stereotypen' ->

Date index: 2022-03-19
w