Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behaltene Ankunft
Die vorstehenden Absaetze
Vorbehaltlich
Vorbehaltlich glüchlicher Ankunft
Vorbehaltlich unbeschädigter Ankunft

Traduction de «vorbehaltlich vorstehenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
behaltene Ankunft | vorbehaltlich glüchlicher Ankunft | vorbehaltlich unbeschädigter Ankunft

bij behouden aankomst




der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden

de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass das Grundprinzip zur Berechnung der Pension des Bediensteten darin besteht, das Gehalt zu berücksichtigen, das mit dem Amt zusammenhängt, in das der Bedienstete endgültig ernannt wurde, selbst wenn dieser ein anderes Amt ausgeübt hat (Artikel 8 § 1 Absatz 2 dritter Satz des Gesetzes vom 21. Juli 1844), vorbehaltlich dessen, dass einerseits gewisse Mandate endgültigen Ernennungen gleichgestellt werden können (Artikel 8 § 1 Absatz 3) und dass andererseits ebenfalls Gehaltszuschläge zur Bestimmung des Referenzgehalts fü ...[+++]

Uit het voorgaande volgt dat het basisprincipe voor de berekening van het ambtenarenpensioen is dat de wedde verbonden aan het ambt waarin de ambtenaar vast is benoemd, in aanmerking wordt genomen, zelfs indien hij een ander ambt heeft uitgeoefend (artikel 8, § 1, tweede lid, derde zin, van de wet van 21 juli 1844), onder voorbehoud dat, enerzijds, bepaalde mandaten kunnen worden gelijkgesteld met een vaste benoeming (artikel 8, § 1, derde lid) en, anderzijds, eveneens rekening kan worden gehouden met weddebijslagen voor het bepalen van de referentiewedde voor de berekening van het pensioen, op voorwaarde dat zij zijn opgenomen in de lim ...[+++]


Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Nichtigkeitsklagen abzuweisen sind, jedoch vorbehaltlich der angeführten Auslegung dieses Artikels hinsichtlich der Bezugnahme auf Artikel 2ter in Artikel 14quinquies.

Uit wat voorafgaat volgt dat de beroepen tot vernietiging dienen te worden verworpen, evenwel onder het voorbehoud, wat de verwijzing in artikel 14quinquies naar artikel 2ter betreft, van de gegeven interpretatie van dat artikel.


Vorbehaltlich der für die Anwendung der vorstehenden Artikel erforderlichen Überprüfung darf die getroffene Maßnahme in der Sache selbst nicht nachgeprüft werden.

Behoudens de toetsing die in verband met de toepassing van de voorgaande artikelen noodzakelijk is, mag geen toetsing plaats vinden van de gronden waarop een genomen maatregel berust.


Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass mit dem Begriff « historische Waffen » vorbehaltlich der gegebenenfalls durch den König vorgenommenen Präzisierungen die Waffen aus dem zwanzigsten Jahrhundert vor 1946 gemeint sind, was im Ubrigen der Einstufung durch die Sammler selbst entspricht (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, S. 10).

Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat het begrip « historische wapens », onder voorbehoud van de preciseringen die door de Koning zouden kunnen worden aangebracht, de wapens van de twintigste eeuw van vóór 1946 beoogt, wat overigens overeenstemt met de classificatie van de verzamelaars zelf (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 10).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vorbehaltlich des vorstehenden Satzes werden der ersten Gruppe vier Stimmrechte und der zweiten Gruppe elf Stimmrechte zugeteilt.

Onder voorbehoud van het in de vorige zin bepaalde, krijgt de eerste groep vier stemrechten toegewezen en de tweede groep elf stemrechten.


Vorbehaltlich der Artikel 30 bis 42 findet die Regelung der vorstehenden Kapitel auch Anwendung auf das Militärpersonal, das zum GSR abgeordnet wird, um gemäß dem Beschluss 2001/80/GASP des Rates vom 22. Januar 2001 zur Einsetzung des Militärstabs der Europäischen Union den Militärstab der Europäischen Union zu bilden.

Onder voorbehoud van de artikelen 30 tot en met 42 is de in de vorige hoofdstukken opgenomen regeling eveneens van toepassing op militairen die overeenkomstig Besluit 2001/80/GBVB van de Raad van 22 januari 2001 houdende instelling van de Militaire Staf van de Europese Unie, bij het SGR zijn gedetacheerd


Unter Berücksichtigung der vorstehenden Erwägungen und vorbehaltlich der in B.25.5 angeführten Auslegung stehen die Bedingungen bezüglich der Anwendung des Grundsatzes der « Detitularisation » weder im Widerspruch zu Artikel 24 § 5 der Verfassung noch zur akademischen Freiheit, die durch die Artikel 19 und 24 § 1 der Verfassung gewährleistet wird.

Rekening houdend met hetgeen voorafgaat en onder voorbehoud van de interpretatie vermeld in B.25.5, zijn de voorwaarden inzake de toepassing van het beginsel van de « detitularisering » niet in strijd met artikel 24, § 5, van de Grondwet, noch met de academische vrijheid die in de artikelen 19 en 24, § 1, van de Grondwet wordt gewaarborgd.


In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen schlägt die Berichterstatterin vor, den Gemeinsamen Standpunkt des Rates vorbehaltlich von 5 Abänderungen, die darauf abzielen, den gut ausgewogenen Text des Kommissionsvorschlags beizubehalten und sicherzustellen, dass die neuen Mitgliedstaaten in der Praxis uneingeschränkt vom DAPHNE-Programm profitieren können und dass ihren spezifischen Bedürfnissen Rechnung getragen wird, anzunehmen.

Gezien het bovenstaande stelt de rapporteur voor in te stemmen met het gemeenschappelijk standpunt van de Raad, mits recht wordt gedaan aan de vijf amendementen die beogen de evenwichtige tekst van het Commissievoorstel te behouden, de nieuwe lidstaten in concreto volledig te laten profiteren van het Daphne-programma en rekening te houden met hun speciale behoeften.


Aus den vorstehenden Erwägungen und vorbehaltlich dessen, was unter B.10.14 und B.10.15 präzisiert wurde, ergibt sich, dass der neunte Klagegrund in seinen drei Teilen unbegründet ist.

Uit wat voorafgaat, en onder voorbehoud van wat is gepreciseerd in B.10.14 en B.10.15, volgt dat het negende middel, in zijn drie onderdelen, niet gegrond is.


Aus den gesamten vorstehenden Erwägungen wird deutlich, dass die Massnahme des neuen Artikels 15ter nicht unverhältnismässig ist zum angestrebten Ziel, vorbehaltlich der Erläuterungen unter B.4.7.2 und B.4.7.4 in fine und unter B.4.8.2.

Uit het geheel van de voorafgaande overwegingen blijkt dat de maatregel van het nieuwe artikel 15ter niet onevenredig is ten aanzien van het beoogde doel, onder voorbehoud van wat in B.4.7.2 en B.4.7.4 in fine en in B.4.8.2 is gesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorbehaltlich vorstehenden' ->

Date index: 2022-05-09
w