Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschließlich vorbehalten
Eingang vorbehalten
En-gros-Verkauf
Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs
Großvertrieb
Mit größeren Zwischenfällen umgehen
Unter Vorbehalt
Unter den üblichen Vorbehalten
Verkauf in größeren Mengen
Vordruck E114

Traduction de «vorbehalten größeren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt

onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud


mit größeren Zwischenfällen umgehen

omgaan met grote incidenten | omgaan met grote ongevallen


En-gros-Verkauf [ Großvertrieb | Verkauf in größeren Mengen ]

verkoop in het groot


Umkreis mit vorhersehbaren natürlichen Risiken und größeren geotechnischen Belastungen

oppervlakte met een voorspelbaar natuurgevaar of een hoge geotechnische druk


Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs | Vordruck E114

fromulier E114 | verstrekking van prothesen,hulpmiddelen van grotere omvang,enz.


Angabe der Fahrspuren einer Fahrbahn, von denen eine Linienbussen vorbehalten ist

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen




Teil der öffentlichen Straße, der dem Verkehr der Fußgänger, Fahrräder und zweirädrigen Kleinkrafträder der Klasse A vorbehalten ist

deel van de openbare weg voorbehouden voor het verkeer van voetgangers, van fietsen en van tweewielige bromfietsen klasse A
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(26) Die EIB sollte aufgefordert werden, verstärkt Finanzierungen außerhalb der EU ohne Rückgriff auf die EU-Garantie durchzuführen und ihre Finanzinstrumente zu diversifizieren, damit der Einsatz der Garantie für Länder und Vorhaben mit einem schwachen Zugang zum Markt, bei denen die Garantie deshalb einen größeren Zusatznutzen erbringt, vorbehalten werden kann.

(26) De EIB moet ertoe worden aangemoedigd haar verrichtingen buiten de EU uit te breiden en haar financiële instrumenten buiten de EU te diversifiëren zonder gebruikmaking van de EU-garantie, zodat het gebruik van de garantie kan worden gestimuleerd voor landen en projecten die slecht toegang tot de markt krijgen en waar de garantie dus een grotere meerwaarde oplevert.


– (NL) Herr Präsident, ich habe mich bei der Schlussabstimmung über diesen Entschließungsantrag der Stimme enthalten. Allerdings tat ich dies mit gewissen Vorbehalten und größeren Zweifeln, weil dieser Text zweifelsfrei viele positive Elemente beinhaltet, die niemand wirklich ablehnen kann.

- Voorzitter, ik heb mij onthouden bij de eindstemming over de resolutie, hoewel dat met enig voorbehoud en met enige twijfels was, want uiteraard bevat die tekst heel wat positieve elementen, zaken waar niemand iets tegen kan hebben.


Die Übergangsklausel muss natürlich von den nationalen Parlamenten ratifiziert werden, was denjenigen mit größeren Vorbehalten ermöglichen könnte, etwas Zeit zu gewinnen.

De nationale parlementen moeten de overbruggingsclausule natuurlijk ratificeren, en hierdoor zouden de grootste weifelaars een beetje tijd kunnen winnen.


Die Übergangsklausel muss natürlich von den nationalen Parlamenten ratifiziert werden, was denjenigen mit größeren Vorbehalten ermöglichen könnte, etwas Zeit zu gewinnen.

De nationale parlementen moeten de overbruggingsclausule natuurlijk ratificeren, en hierdoor zouden de grootste weifelaars een beetje tijd kunnen winnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit wird sichergestellt, dass der Solidaritätsfonds für Katastrophen größeren Ausmaßes vorbehalten bleibt, während regionale und lokale Katastrophen in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsgrundsatz von den betroffenen Staaten selbst bewältigt werden können.

Dit moet garanderen dat het fonds een instrument voor grote rampen blijft, terwijl regionale of lokale rampen direct door de betrokken landen kunnen worden aangepakt, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel.


Bei Beihilfen für den Betrieb, die Instandhaltung, die Errichtung oder die Bereitstellung von Infrastruktureinrichtungen, wenn diese der Nutzung durch ein bestimmtes Unternehmen vorbehalten sind und vorausgesetzt, die Beihilfeobergrenze überschreitet einen von der Kommission festgesetzten Betrag , ist mit größeren Auswirkungen auf den Wettbewerb zu rechnen, so dass die Verpflichtung zur Vorabnotifizierung aufrechterhalten werden sollte.

In geval van steun voor het beheer, het onderhoud, de aanleg of de beschikbaarstelling van infrastructuur die is voorbehouden aan een specifieke onderneming, en wanneer het steunplafond hoger is dan het door de Commissie vastgestelde bedrag, kan de invloed op de concurrentie sterker zijn en moet de verplichte kennisgeving vooraf gehandhaafd blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorbehalten größeren' ->

Date index: 2024-01-13
w