Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittskriterien
Beitrittsvoraussetzungen
Die Einreisevoraussetzungen erfüllen
Die Voraussetzungen für die Einreise erfüllen
Gemeinsame Voraussetzungen und Kriterien
Irrtum über tatsächliche Voraussetzungen
Verzerrung durch Voraussetzungen
Voraussetzungen der Leistungsgewährung
Voraussetzungen des Leistungsanspruchs
Voraussetzungen für den Aufenthalt
Voraussetzungen für den Beitritt

Vertaling van "voraussetzungen derzeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Voraussetzungen der Leistungsgewährung | Voraussetzungen des Leistungsanspruchs

voorwaarden voor een uitkering


Voraussetzungen für den Aufenthalt

voorwaarde voor verblijf


die Einreisevoraussetzungen erfüllen | die Voraussetzungen für die Einreise erfüllen

voldoen aan de voorwaarden van binnenkomst


gemeinsame Voraussetzungen und Kriterien

gemeenschappelijke voorwaarden en criteria


Verzerrung durch Voraussetzungen

foutieve interpretatie


Beitrittskriterien [ Beitrittsvoraussetzungen | Voraussetzungen für den Beitritt ]

toetredingscriteria


Irrtum über tatsächliche Voraussetzungen

onjuiste beoordeling van de feiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Voraussetzungen für verkehrsmittel- und grenzüberschreitende Systeme für die Planung, Buchung und Bezahlung von Reisen zu schaffen, da die derzeit erforderliche Nutzung vieler verschiedener Informationsplattformen und Bezahlsysteme ein wesentliches Hindernis für die Akzeptanz von und die Nachfrage nach intermodalen Verkehrssystemen darstellt;

6. dringt er bij de Commissie en de lidstaten nadrukkelijk op aan de juiste voorwaarden te creëren voor intermodale en grensoverschrijdende systemen voor het plannen, boeken en betalen van reizen, aangezien het moeten gebruiken van veel verschillende informatieplatformen en betaalsystemen een aanzienlijke belemmering is voor de acceptatie van en de vraag naar intermodale vervoerssystemen;


I. in der Erwägung, dass in Burundi am Montag, 29. Juni 2015, im Vorfeld der Präsidentschaftswahl am 15. Juli lokale Wahlen und Parlamentswahlen stattgefunden haben, ungeachtet der sowohl von der Afrikanischen Union als auch von der Ostafrikanischen Gemeinschaft (EAC) ausgesprochenen Warnung, dass derzeit die Voraussetzungen zur Abhaltung von Wahlen nicht gegeben seien, sowie ungeachtet der auf dem Gipfeltreffen der EAC gestellten Forderung nach einer Verschiebung der Wahl um einen Zeitraum, der das verfassungsrechtliche Mandat der amtierenden Regierung nicht überschreitet, und nach der Einstellung der Gewalttätigkeiten, um die für di ...[+++]

I. overwegende dat de bevolking van Burundi, met de presidentsverkiezingen van 15 juli in het verschiet, op maandag 29 juni 2015 naar de stembus ging voor gemeenteraadsverkiezingen en parlementsverkiezingen, dit ondanks de waarschuwing van de AU en de EAC dat "de voorwaarden voor het houden van verkiezingen momenteel niet aanwezig zijn" enerzijds, en de oproep van de EAC-top om de verkiezingen uit te stellen maar wel binnen de maximale toegestane uitsteltermijn van het constitutionele mandaat van de huidige autoriteiten te laten plaatsvinden, en om een einde te maken aan het geweld teneinde de voorwaarden te scheppen voor het houden van ...[+++]


R. in der Erwägung, dass die EU die Auszahlung des ausstehenden Betrags im Umfang von 1,7 Mio. EUR zur Unterstützung der Wahl in Burundi ausgesetzt hat, da die erforderlichen Voraussetzungen für die Glaubwürdigkeit und den reibungslosen Verlauf des Wahlprozesses unter friedlichen, inklusiven und transparenten Bedingungen sowie unter Achtung der politischen Freiheiten, darunter der Meinungsfreiheit, derzeit nicht gegeben sind;

R. overwegende dat de EU de uitbetaling van het uitstaande bedrag van 1,7 miljoen EUR aan verkiezingssteun aan Burundi heeft opgeschort, aangezien momenteel niet wordt voldaan aan de voorwaarden die noodzakelijk zijn voor de geloofwaardigheid en het goede verloop van het verkiezingsproces, in vreedzame, inclusieve en transparante omstandigheden en met volledige eerbiediging van de politieke vrijheden, waaronder de vrijheid van meningsuiting;


13. betont, dass die parlamentarische Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und der russischen Staatsduma sowie dem Föderationsrat unter den derzeit herrschenden Voraussetzungen nicht fortgeführt werden darf und die Treffen abgesagt und erst nach dem Ende der derzeitigen Krise wieder aufgenommen werden sollten;

13. benadrukt dat de parlementaire samenwerking tussen het Europees Parlement en de Russische Doema en de Federatieraad in de huidige omstandigheden niet kan worden voortgezet, dat alle bijeenkomsten moeten worden geannuleerd en dat er slechts opnieuw bijeenkomsten kunnen plaatsvinden wanneer de huidige crisis is opgelost;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Bereitstellung von Inhalten oder Diensten haben Privatpersonen und Unternehmen – mit Ausnahme einiger grundlegender technischer Voraussetzungen derzeit keine Hindernisse wie hohe Eintrittskosten zu überwinden, die viele andere etablierte Netzindustrien noch immer kennzeichnen.

Behoudens voor een aantal technische basisvereisten staat een persoon of een onderneming die inhoud of diensten wil aanbieden, momenteel niet voor hoge instapkosten of andere drempels die kenmerkend zijn voor andere gevestigde netwerkindustrieën.


Der neue Vertrag bewahrt die Voraussetzungen zur Gewährleistung des Zusammenhalts der Union als Ganzes und seiner institutionellen Einheit, erweitert aber gleichzeitig den Anwendungsbereich der Verstärkten Zusammenarbeit (diese Formen der Verstärkten Zusammenarbeit können auf alle Bereiche Anwendung finden, die nicht in die ausschließliche Zuständigkeit der Union fallen, wogegen der Verteidigungsbereich derzeit ausgeschlossen bleibt) und erleichtert deren Einführung: Sie muss mindestens neun Mitgliedstaaten betreffen, und der Rat fass ...[+++]

Het nieuwe verdrag bevat de noodzakelijke voorwaarden om de samenhang en de institutionele eenheid van de Unie te waarborgen. Tegelijkertijd wordt het toepassingsgebied van de nauwere samenwerking uitgebreid (nauwere samenwerking wordt mogelijk op alle gebieden behalve de exclusieve bevoegdheidsgebieden, terwijl defensie hier momenteel van uitgesloten is) en wordt het aangaan van een nauwere samenwerking vergemakkelijkt: ten minste negen lidstaten moet eraan deelnemen en de Raad besluit met gekwalificeerde meerderheid, behalve op het gebied van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, waar eenparigheid van stemmen vereist blijft (hoewel zij ...[+++]


[3] Dazu soll der Schwellenwert für die Nichtbeanstandung bei Risikokapital von derzeit 1,5 Mio. EUR auf 2,5 Mio. EUR angehoben werden. Gestattet werden sollen zudem vorbehaltlich bestimmter Voraussetzungen und Höchstbeträge a) Beihilfen für Bürgschaften für Darlehen für bestimmte Unternehmen, die Schwierigkeiten haben, Darlehen zu erhalten, und b) Beihilfen in Höhe von bis zu 50 % (bei KMU) bzw. 25 % (bei großen Unternehmen) des Leitzinssatzes für Darlehen für Investitionen in die Herstellung von Produkten, die neue, noch nicht gelte ...[+++]

[3] Daartoe wordt de huidige "veiligehavendrempel" van 1,5 miljoen EUR voor risicokapitaal opgetrokken tot 2,5 miljoen EUR en wordt onder bepaalde voorwaarden en tot een maximumbedrag toegestaan dat: a) steun wordt verleend voor garanties op leningen aan bepaalde ondernemingen die moeite hebben om aan een lening te komen, en b) steun van maximaal 50% (voor het mkb) en 25% (voor grote ondernemingen) van de referentievoet voor leningen voor investeringen in de vervaardiging van producten die eerder voldoen aan of verder gaan dan nieuwe, strengere en nog niet in werking getreden Gemeenschapsnormen voor de bescherming van het milieu.


(24) Diejenigen Früherkennungsuntersuchungen, die diese strengen Voraussetzungen derzeit erfuellen, sind im Anhang aufgeführt.

(24) De screeningmethoden die momenteel aan deze strikte vereisten beantwoorden, staan in de bijlage opgesomd.


Die Ineffizienz grenzübergreifender Systeme in der EU ist auf einen Mangel an globalen technischen Normen, die derzeit unterschiedlichen Geschäftspraktiken und ungleiche steuerliche, gesetzliche und rechtliche Voraussetzungen zurückzuführen.

Het feit dat de grensoverschrijdende regelingen in de EU zo inefficiënt zijn, is te wijten aan het ontbreken van algemene technische normen, het naast elkaar bestaan van verschillende marktpraktijken en de inconsistentie van de fiscale, juridische en prudentiële grondslagen.


Es ist angebracht , den Mitgliedstaaten in Erwartung einer gemeinschaftlichen Entscheidung vorläufig zu gestatten , ihre einzelstaatlichen Zulassungen für Erzeugnisse , die derzeit nicht im Anhang dieser Richtlinie aufgeführt sind , oder für bestimmte Erzeugnisse , die in einigen Fällen anderen Voraussetzungen entsprechen , beizubehalten . Jedoch muß bei Erzeugnissen , die mittels Hefen der Gattung " Candida " auf n-Alkanen gezuechtet werden , eine gemeinschaftliche Entscheidung innerhalb von zwei Jahren nach Bekanntgabe der Richtlini ...[+++]

Overwegende dat de Lid-Staten tijdelijk de mogelijkheid moet worden gelaten om nationale vergunningen die zij hebben verleend voor produkten die momenteel niet in de bijlage bij deze richtlijn zijn vermeld , of voor bepaalde produkten die in bepaalde gevallen aan andere voorwaarden voldoen , te handhaven tot het tijdstip waarop daaromtrent een communautair besluit wordt genomen ; dat een communautair besluit ten aanzien van produkten , verkregen uit op n-alkanen gekweekte gisten van de soort " Candida " , evenwel moet worden genomen binnen twee jaar na de kennisgeving van deze richtlijn ;


w