Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voraussetzung jegliche wirkliche kontrolle » (Allemand → Néerlandais) :

4. fordert die ungarischen Staatsorgane auf, die Unabhängigkeit der Medienverwaltung durch eine gleichberechtigte politische Zusammensetzung und die Mitwirkung von Journalistenverbänden wieder herzustellen, wobei die Medienverwaltung auf die audiovisuellen Medien beschränkt wird, und ihre Kontrolle über Presse und Internet zurückzunehmen, die verfassungsrechtlichen Sicherungen für Medienpluralismus und wirkliche gerichtliche Kontrolle durch Rechtsbehelfe vor den ordentlichen Gerichten wiederherzustellen, die staat ...[+++]

4. verzoekt de Hongaarse autoriteiten de onafhankelijkheid van de mediagovernance te herstellen op basis van een paritair politiek evenwicht en deelname van journalistenverenigingen, de mediagovernance te beperken tot de audiovisuele media en de controle op pers en internet te staken; dringt er voorts bij de Hongaarse autoriteiten op aan de waarborgen voor het pluralisme van de media en echte gerechtelijke controle middels beroepen bij gewone rechtbanken te herstellen, de staatsinmenging met vrijheid van meningsuiting bij evenwichtige berichtgeving uitsluitend tot de televisie te beperken, onderzoeksjournalistiek te beschermen door vert ...[+++]


Hinzu kommt, dass die Regierung jegliche Kontrolle darüber, wer aus jedem Land der Welt einreisen kann und wer nicht, abgetreten hat. Aber wirklich aufschlussreich sind die Bezugnahme des Berichts auf den Europäischen Rat von Tampere, durch den dem Vereinigten Königreich das europäische Justizsystem aufgezwungen werden soll, und die Feststellung: „Es ist noch ein langer Weg zurückzulegen, bis in der Justiz hinsichtlich Verfahren, Beweiserhebung und materiell-rechtlich in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Unio ...[+++]

Maar het meest veelzeggende deel van dit verslag is de verwijzing naar de Europese Raad van Tampere, die het Verenigd Koninkrijk een Europees rechtssysteem wil opleggen, en de opmerking: “Er is nog een lange weg te gaan voordat de rechtspraak in alle lidstaten van de Europese Unie op soortgelijke wijze zal worden uitgevoerd op het gebied van procedures, bewijsvoering en ook inhoudelijk”.


Nachdem die Mitglieder des nichtständigen Untersuchungsausschusses die Grundprinzipien des NCTS-Projekts der Kommission (Dok. DGXXI/2128/95 Rev. 2) eingehend geprüft hatten, unterstrichen sie in ihren Empfehlungen, dass das NCTS eine unerlässliche Voraussetzung für jegliche wirkliche Kontrolle des gemeinschaftlichen/gemeinsamen Versandverfahrens war und deshalb unverzüglich implementiert werden sollte.

Nadat zij in de gelegenheid waren gesteld de basisbeginselen (doc. DGXXI/2128/95 rev. 2) van het NCTS-project van de Commissie te bestuderen, gaven de leden van de tijdelijke enquêtecommissie in hun aanbevelingen de mening te kennen dat het NCTS onontbeerlijk was om de regelingen voor communautair en gemeenschappelijk douanevervoer onder controle te brengen en kwamen zij tot de conclusie dat dit systeem zonder uitstel moet worden geïmplementeerd.


Deshalb sind wir der Auffassung, daß es ein wirklich vereintes demokratisches Europa nur geben kann, wenn es sich von der faktischen Beherrschung durch die großen Industrie­ und Finanzgruppen befreit, was eine notwendige Voraussetzung für eine tatsächliche und demokratische Kontrolle der Völker über ihre Institutionen darstellt.

Bijgevolg zijn wij van mening dat een werkelijk verenigd en democratisch Europa niet kan bestaan zolang er geen einde wordt gemaakt aan de feitelijke macht van de grote industriële en financiële groepen. Dit is een noodzakelijke voorwaarde voor de werkelijke en democratische controle van de volkeren op hun instellingen.


17. vertritt weiterhin die Auffassung, daß ein wirklicher einheitlicher Strafrechtsraum Voraussetzung für den angemessenen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft und für eine wirksame Bekämpfung der internationalen Kriminalität jeglicher Art ist; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gemeinsam mit ihm auf die vollständige Verwirklichung von Artikel 209a des EG-Vertrags hinzuwirken, der gemäß dem Vertragsentwurf von Amsterd ...[+++]

17. blijft van oordeel dat een werkelijke Europese strafrechtelijke ruimte een conditio sine qua non is voor de adequate bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap en voor een doeltreffende bestrijding van alle soorten internationale criminaliteit; verzoekt de Commissie en de lidstaten in dit verband met het Parlement samen te werken met het oog op de volledige toepassing van artikel 209 A van het EG-Verdrag dat overeenkomstig het Verdrag van Amsterdam bepaalt dat in alle lidstaten een doeltreffende en gelijkwaardige bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap moet worden geboden; stelt met het oog hierop v ...[+++]


w