Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor sommerpause vorlegen werde » (Allemand → Néerlandais) :

Ich freue mich auf weitere Diskussionen mit Ihnen über die Weinreform, die ich dem Rat hoffentlich noch vor der Sommerpause vorlegen werde, und ich bin gern bereit, sie gleichzeitig Ihnen hier im Europäischen Parlament als Grundlage für unsere weiteren Diskussionen zu präsentieren.

Ik kijk ernaar uit in de toekomst verdere besprekingen met u te voeren over de hervorming van de wijnsector, die ik vlak voor het zomerreces aan de Raad hoop te kunnen voorleggen, en ik zal dan met plezier hier naar u in het Europees Parlement komen om die hervorming tegelijkertijd ook hier te presenteren, als basis voor onze besprekingen in de toekomst.


In ihrer Mitteilung vom 4. März 2009 „Impulse für den Aufschwung in Europa“[2] kündigte die Europäische Kommission an, dass sie ihre Empfehlung von 2004 zur Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung börsennotierter Gesellschaften ausbauen und eine neue Empfehlung zu Vergütungen im Finanzdienstleistungssektor vorlegen werde, um falsche Anreize in Unternehmen generell anzugehen.

In haar mededeling van 4 maart, "Op weg naar Europees herstel"[2], kondigde de Europese Commissie aan dat zij haar aanbeveling van 2004 over de beloning van bestuurders van beursgenoteerde ondernemingen zou aanscherpen en een nieuwe aanbeveling over beloningen in de financiëledienstensector zou uitbrengen teneinde verkeerde prikkels in ondernemingen tegen te gaan.


Europa wird ein Strategiepapier vorlegen, das auf einem Vorschlag beruht, den ich der Kommission einige Tage vor der Sommerpause vorlegen werde; dies wird der Beitrag der Europäischen Kommission zu dieser Debatte sein, die, wie ich glaube, das wichtigste Thema ist, dem wir uns zuwenden müssen.

Europa zal – met een voorstel dat ik enkele dagen voor de zomervakantie aan de Commissie zal voorleggen – een strategisch document indienen dat de bijdrage zal zijn van de Europese Commissie aan deze dialoog, die volgens mij ons eerste aandachtspunt moet zijn.


Europa wird ein Strategiepapier vorlegen, das auf einem Vorschlag beruht, den ich der Kommission einige Tage vor der Sommerpause vorlegen werde; dies wird der Beitrag der Europäischen Kommission zu dieser Debatte sein, die, wie ich glaube, das wichtigste Thema ist, dem wir uns zuwenden müssen.

Europa zal – met een voorstel dat ik enkele dagen voor de zomervakantie aan de Commissie zal voorleggen – een strategisch document indienen dat de bijdrage zal zijn van de Europese Commissie aan deze dialoog, die volgens mij ons eerste aandachtspunt moet zijn.


Die Kommission kündigte an, sie werde die betreffenden Einzelverordnungen vor Jahresende 2011 vorlegen.

De Commissie deelde mee dat zij de desbetreffende uitvoeringsverordeningen tegen eind 2011 zou voorstellen.


Erstens ist Ihnen allen bekannt, dass in meiner Dienststelle sehr intensiv an einem Legislativvorschlag zur GKKB gearbeitet wird, den ich Ihnen nach der Sommerpause 2008 vorlegen werde.

Ten eerste weet u allemaal dat mijn diensten zeer hard werken aan een wetgevingsvoorstel over de CCCTB dat ik van plan ben u na het zomerreces in 2008 te presenteren.


Ich werde entsprechende Schlussfolgerungen erarbeiten und sie zusammen mit einer Folgenabschätzung noch vor der Sommerpause vorlegen. Gleichzeitig wird die Kommission im Juli einen Verordnungsentwurf vorlegen.

Tegelijkertijd zal de Commissie in juli een ontwerpverordening indienen.


Befragt wird der Hof zur Vereinbarkeit von Artikel 43 des Gesetzes vom 7. Februar 2003 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Verkehrssicherheit (Belgisches Staatsblatt, 25. Februar 2003) insofern, als er schwerere Strafen in der Berufungsinstanz vor dem Korrektionalgericht als in der ersten Instanz vor dem Polizeigericht für denjenigen vorsehe, der vor Gericht ein Dokument vorlegen könne, mit dem seine prekäre finanzielle Lage nachgewiesen werde, während das Korrektionalgericht keine unter dem gesetzlichen Mindestbetrag ...[+++]

Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 43 van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid (Belgisch Staatsblad , 25 februari 2003), in zoverre het in hoger beroep voor de correctionele rechtbank strengere straffen invoert dan in eerste aanleg voor de politierechtbank voor de persoon die aan de rechtbank om het even welk document kan voorleggen dat zijn ...[+++]


In der Sozialagenda[4] kündigte die Kommission an, sie werde in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Stakeholdern Initiativen zur weiteren Verbesserung der Entwicklung und der Transparenz von CSR vorlegen.

In de Sociale Agenda[4] heeft de Commissie aangekondigd dat zij in samenwerking met lidstaten en stakeholders initiatieven zal voorleggen om de ontwikkeling en transparantie van MVO verder te bevorderen.


Griechenland teilte der Kommission mit, ein eigens zur Ausarbeitung der Rechtsvorschriften gebildeter Ausschuss werde seine Arbeit voraussichtlich Mitte Juli 2003 vorlegen.

Griekenland deelde de Commissie mee dat een speciale commissie belast met de voorbereiding van de relevante wetgeving haar werkzaamheden naar verwachting midden juli 2003 zou afronden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor sommerpause vorlegen werde' ->

Date index: 2023-11-15
w