Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor gewährung stellung beziehen kann » (Allemand → Néerlandais) :

1. Als vorrangig haben solche Entschließungsanträge zu gelten, durch die das Parlament an die Adresse des Rates, der Kommission, der Mitgliedstaaten, anderer Staaten oder internationaler Organisationen vor einem angekündigten Ereignis Stellung beziehen will, wenn die einzige Tagung, in der die Abstimmung rechtzeitig stattfinden kann, die laufende Tagung ist.

1. Prioriteit krijgen ontwerpresoluties waarmee het Parlement ten aanzien van de Raad, de Commissie, de lidstaten, andere staten of internationale organisaties, een standpunt wenst in te nemen, alvorens een aangekondigde gebeurtenis plaatsvindt, wanneer de vergaderperiode waarin de stemming plaatsvindt de lopende vergaderperiode is.


Außerdem bin ich der Meinung, dass dieses Parlament bei den anderen Themen später gründlich und autonom Stellung beziehen kann und dass die individuellen Vorschläge eher im Interessenmittelpunkt von Anwendern und Unternehmen stehen als von einzelnen Ländergruppen.

Bovendien meen ik dat het Parlement zich in een volgende fase – bij de behandeling van de andere onderwerpen – op een grondige en onafhankelijke wijze kan uitspreken over de verschillende voorstellen. Voort ben ik van mening dat in die afzonderlijke voorstellen de belangen van de gebruikers en de ondernemingen centraal moeten staan en niet zo zeer de belangen van afzonderlijke groepen van landen.


Außerdem bin ich der Meinung, dass dieses Parlament bei den anderen Themen später gründlich und autonom Stellung beziehen kann und dass die individuellen Vorschläge eher im Interessenmittelpunkt von Anwendern und Unternehmen stehen als von einzelnen Ländergruppen.

Bovendien meen ik dat het Parlement zich in een volgende fase – bij de behandeling van de andere onderwerpen – op een grondige en onafhankelijke wijze kan uitspreken over de verschillende voorstellen. Voort ben ik van mening dat in die afzonderlijke voorstellen de belangen van de gebruikers en de ondernemingen centraal moeten staan en niet zo zeer de belangen van afzonderlijke groepen van landen.


In diesem Zusammenhang sind insbesondere nicht nur die durch die Flämische Regierung aufgrund von Artikel 46 des Dekrets vom 25. April 2014 festgelegten Übergangsmaßnahmen zu berücksichtigen, sondern auch - und vor allem - die Ausführung einer Reihe von Maßnahmen, die die Flämische Regierung aufgrund des angefochtenen Dekrets und der dafür zur Verfügung gestellten Haushaltsmittel ergreifen kann, insbesondere hinsichtlich der ...[+++]

In dat verband dient meer bepaald rekening te worden gehouden, niet alleen met de overgangsregelingen die door de Vlaamse Regering op grond van artikel 46 van het decreet van 25 april 2014 worden vastgelegd, maar ook - en vooral - met de uitvoering van een aantal maatregelen die de Vlaamse Regering krachtens het bestreden decreet en de daarvoor ter beschikking gestelde begroting kan nemen, inzonderheid op het vlak van de toekenning van budgetten aan bepaalde categorieën van personen met een handicap.


« Die Entscheidungen der Strafvollstreckungskammer, gegen die man Kassationsbeschwerde einreichen kann, sind diejenigen, die sich beziehen auf: - die Gewährung, die Verweigerung oder die Widerrufung der Haftlockerung, der elektronischen Überwachung, der probeweisen Freilassung, der vorzeitigen Freilassung im Hinblick auf die Entfernung vom Staatsgebiet oder im Hinblick auf die Übergabe und ...[+++]

« De beslissingen van de strafuitvoeringskamer waartegen men cassatieberoep kan instellen zijn deze met betrekking tot : - de toekenning, de afwijzing of de herroeping van de beperkte detentie, het elektronisch toezicht, de vrijlating op proef, de vervroegde invrijheidstelling met het oog op de verwijdering van het grondgebied of met het oog op de overlevering en de definitieve invrijheidstelling; - de herziening van de bijzondere voorwaarden, - Ook tegen de overeenkomstig titel V genomen beslissingen tot internering van een veroorde ...[+++]


Wenn sich nach der Entscheidung zur Gewährung einer Vollstreckungsmodalität durch die Kammer zum Schutz der Gesellschaft aber vor ihrer Vollstreckung eine Situation ergibt, die mit der eigentlichen Modalität oder mit den in dieser Entscheidung festgelegten Bedingungen unvereinbar ist, kann die Kammer zum Schutz der Gesellschaft von Amts wegen oder auf Antrag der Staatsanwaltschaft eine neue Entscheidung, einschließlich der Rücknahme der gewährten Modalität, treffen.

Indien zich, nadat de beslissing tot toekenning van een uitvoeringsmodaliteit door de kamer voor de bescherming van de maatschappij is genomen maar voor de uitvoering ervan, een situatie voordoet die onverenigbaar is met de modaliteit zelf of met de voorwaarden die in deze beslissing zijn bepaald, kan de kamer voor de bescherming van de maatschappij, ambtshalve of op vordering van het openbaar ministerie, een nieuwe beslissing nemen, met inbegrip van de intrekking van de modaliteit die werd toegekend.


Sie prüft die Klagegründe nur, insofern sie sich auf die Abänderung der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 bezüglich der Umweltgenehmigungen beziehen, zur Ermöglichung der Schaffung einer Kategorie von Anlagen, die insbesondere die Antennen im Sinne der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 umfassen würde und die nicht einem Verfahren der öffentlichen Untersuchung vor der Gewährung oder Änderung der Umweltgenehmigungen unterliegt.

Het onderzoekt de middelen slechts in zoverre zij betrekking hebben op de wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen teneinde het mogelijk te maken een categorie van inrichtingen in het leven te roepen die inzonderheid de in de ordonnantie van 5 juni 1997 beoogde antennes zou omvatten en die niet is onderworpen aan een procedure van openbaar onderzoek voorafgaand aan de toekenning of de wijziging van de milieuvergunningen.


Natürlich hat die Kommission keine Leitungsbefugnis, also sind Schuldenerleichterungen kein Bereich, zu dem ich aus Sicht der Handlungsmöglichkeiten der Kommission Stellung beziehen kann, aber eine Option wäre es, die Möglichkeiten Pakistans zu überprüfen.

De Commissie heeft natuurlijk geen leencapaciteit, dus ik kan niet namens de Commissie spreken als het gaat om de mogelijkheden die er zijn, maar een van de opties is dat we kijken waartoe Pakistan zelf in staat is.


Was die Möglichkeit der Einführung von Anpassungsmechanismen durch die Mitgliedstaaten anlangt, um ihre Mehrwertsteuereinnahmen bei beträchtlichen Preissteigerungen für Erdölerzeugnisse zu stabilisieren, wird der Herr Abgeordnete verstehen, dass die Kommission keine Stellung beziehen kann, ohne die konkreten Maßnahmen ausführlich untersucht zu haben, die von einigen Mitgliedstaaten ergriffenen wurden, um den durch diese Situation entstandenen Problemen zu begegnen.

Wat betreft de mogelijkheid voor lidstaten om aanpassingsmechanismen in te voeren om hun inkomsten uit BTW te stabiliseren in geval van een significante stijging van de olieprijzen, zult u begrijpen dat de Commissie geen standpunt kan innemen zonder een gedetailleerd onderzoek uit te voeren naar de concrete maatregelen van sommige lidstaten om de problemen aan te pakken die door deze situatie zijn ontstaan.


Die EFTA-Überwachungsbehörde kann nur dann eine wirksame Wettbewerbspolitik betreiben, wenn sie zu einzelnen Beihilfevorhaben vor der Gewährung Stellung beziehen kann.

De Toezichthoudende Autoriteit kan een doeltreffend beleid slechts toepassen indien zij stelling kan nemen inzake individuele gevallen alvorens de steun is uitgekeerd.


w