Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu
API
Angaben zu An- und Abmeldungen eintragen
Betreten
Betreten der Bahnanlagen
Betreten der Grundstücke
Betreten des Bahngeländes
Eine Sache vor Gericht vertreten
Photophobie
Präkordial
Vor dem Herzen
Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand

Traduction de «vor betreten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betreten der Bahnanlagen | Betreten des Bahngeländes

toegang tot het spoorwegterrein


Angaben über Betreten und Verlassen des Geländes eintragen | Angaben zu An- und Abmeldungen eintragen

gegevens over vertrekken en aankomsten registreren


Sauerstoffgehalt vor Betreten des Gefahrenbereichs prüfen

zuurstofgehalte controleren alvorens de ruimte te betreden








Photophobie | 1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu

fotofobie | lichtschuwheid


Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand [ API ]

Overeenkomst inzake inspectie voor verzending [ API | OIV ]




präkordial | vor dem Herzen

precordiaal | vóór het hart
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Gemeinsame Europäische Asylsystem kann nur funktionieren, wenn eine reale Möglichkeit besteht, Asylbewerber in das Land zurück zu überstellen, in dem sie erstmalig EU-Boden betreten haben. So sehen es die gemeinsam beschlossenen Regeln vor.

Wil het gemeenschappelijk Europees asielstelsel kunnen functioneren, dan moet de reële mogelijkheid bestaan om asielzoekers terug te sturen naar het land waar zij de EU zijn binnengekomen.


Frans Timmermans, Erster Vizepräsident der Europäischen Kommission, erklärte: „Mit unseren Vorschlägen für ein neues Investitionsgericht betreten wir Neuland.

"Onze voorstellen voor een nieuw stelsel van investeringsgerechten zijn baanbrekend.


D. in der Erwägung, dass Öffentlichkeit und Zeugen der Verteidigung am 11. März 2015, dem Tag der Anhörung der genannten CNDDC-Aktivisten, durch das außergewöhnlich starke Polizeiaufgebot in Laghouat am Betreten des Gerichtsaals gehindert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei außerhalb des Gerichts knapp 50 friedliche Demonstranten, die ihre Solidarität mit den neun Inhaftierten bekundeten, erst festnahm und dann wieder freiließ;

D. overwegende dat in Laghouat tijdens de hoorzitting van bovengenoemde CNDCC-activisten op 11 maart 2015 een ongebruikelijk groot aantal politieagenten werd ingezet om het publiek en de getuigen voor de verdediging te verhinderen de rechtszaal binnen te gaan, en overwegende dat buiten de rechtszaal de politie bijna vijftig vreedzame betogers die zich solidair toonden met de negen gevangenen arresteerde en vervolgens weer vrijliet;


„Mit der EU-Regelung für grenzübergreifende Scheidungsfälle wurde bei der europäischen Integration Neuland betreten.

„Met de EU-regels inzake grensoverschrijdende echtscheiding slaat de Europese integratie een geheel nieuwe weg in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Bürger werden die Möglichkeit haben, das Berlaymont-Gebäude – den Sitz der Kommission, in dem die 27 Kommissare ihrer täglichen Arbeit nachgehen – zu betreten.

Burgers kunnen achter de coulissen kijken van het Berlaymontgebouw – de hoofdzetel van de Commissie, waar de 27 commissarissen hun dagelijkse werkzaamheden verrichten.


Die vorgeschlagene Verordnung gibt den Regulierungsbehörden das Recht auf Zugang zu Datenverkehrsaufzeichnungen von Telekommunikationsgesellschaften und ermächtigt sie, bei begründetem Verdacht auf Insider-Geschäfte oder Marktmanipulation Privaträume zu betreten, um auf Dokumente zuzugreifen.

Het geeft toezichthouders de bevoegdheid om overzichten van telefoon- en dataverkeer te kunnen krijgen van telecommunicatie-exploitanten of om privédocumenten of private gebouwen te betreden als er redelijk vermoeden bestaat van handel met voorkennis of marktmanipulatie.


15. weist darauf hin, dass eine der Schwachstellen im Bereich der Sicherheit des Parlaments zurzeit darin besteht, dass die Mitglieder die Gebäude betreten und verlassen können, ohne ihre Zugangsausweise einer elektronischen Kontrolle zu unterziehen; ist der Ansicht, dass das Vorzeigen des Zugangsausweises durch die Mitglieder beim Betreten und Verlassen des Parlaments obligatorisch sein sollte;

15. merkt op dat het een van de zwakke plekken in de huidige beveiliging van het Parlement is dat de leden de gebouwen in en uit kunnen gaan zonder elektronische controle van hun badge; meent dat de leden verplicht zouden moeten worden gesteld om bij het in- en uitgaan van het Parlement hun badge te laten zien;


18. weist darauf hin, dass eine der Schwachstellen im Bereich der Sicherheit des Parlaments zurzeit darin besteht, dass die Mitglieder die Gebäude betreten und verlassen können, ohne ihre Zugangsausweise einer elektronischen Kontrolle zu unterziehen; ist der Ansicht, dass das Vorzeigen des Zugangsausweises durch die Mitglieder beim Betreten und Verlassen des Parlaments obligatorisch sein sollte;

18. merkt op dat het een van de zwakke plekken in de huidige beveiliging van het Parlement is dat de leden de gebouwen in en uit kunnen gaan zonder elektronische controle van hun badge; meent dat de leden verplicht zouden moeten worden gesteld om bij het in- en uitgaan van het Parlement hun badge te laten zien;


oder sie werden einer Sicherheitskontrolle unterzogen, bevor sie Sicherheitsbereiche des Abfertigungsgebäudes betreten, wenn ein Betreten von Sicherheitsbereichen unvermeidlich ist,

worden onderworpen aan een beveiligingsonderzoek voordat zij de om beveiligingsredenen beperkt toegankelijke zone betreden, indien het betreden van om beveiligingsredenen beperkt toegankelijke zones van het terminalgebouw onvermijdelijk is; of


Zwar muss das Betreten von Wohnungen und öffentlich nicht zugänglichen Grundstücken weiterhin untersagt bleiben, aber um die gängige Praxis rechtlich abzusichern, sollte das Betreten öffentlich zugänglicher Arbeits-, Betriebs- und Geschäftsräume während der jeweiligen Öffnungszeiten ausdrücklich erlaubt werden.

Het betreden van woningen en van niet voor het publiek toegankelijke plaatsen moet verboden blijven. Om de huidige praktijk juridisch af te schermen, moet echter het betreden van openbaar toegankelijke arbeids-, bedrijfs- en handelsruimten tijdens de respectievelijke openingstijden uitdrukkelijk worden toegestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor betreten' ->

Date index: 2023-04-24
w