Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPT
Geschwaderkommandeurin
Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie
Kompaniechef
Leiter einer Drogerie oder Apotheke
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Drogerie oder Apotheke
Leiterin einer Schule oder Universität

Traduction de « verschuldeten oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen

overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen


Leiterin einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke/Leiterin einer Drogerie oder Apotheke

bedrijfsleidster drogisterij | filiaalbeheerster drogisterij | drogist | manager drogisterij


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | CPT [Abbr.]

Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen


Europäische Konvention zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Europäisches Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Verdrag ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie | Kompaniechef | Geschwaderkommandeurin | Kommandeur eines Geschwaders oder einer Kompanie/Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie

kapitein-commandant | majoor luchtmacht | commandant | eskadronscommandant


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Arbeitsunfähigkeit mit Ergänzungsentschädigung oder Vorschuss gemäß dem kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 12bis oder Nr. 13bis

arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. 13bis


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Beamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie | Hilfsbeamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. « Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches, indem sie von der französischsprachigen Kammer des Kassationshofes dahin ausgelegt werden, dass sie nicht auf die Französische Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, Anwendung finden können und dass sie ihren Schaden somit auf die gesetzlich vorgeschriebene Rechtsübertragung beschränken, während sie von der niederländischsprachigen Kammer des Kassationshofes dahin ausgelegt werden, dass sie es der Gemeinschaft ermöglichen, unabhängig davon, ob sie in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber oder in ihrer Eigenschaft als bezuschussende B ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre zij door de Franstalige kamer van het Hof van Cassatie in die zin worden geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing kunnen zijn op de Franse Gemeenschap, handelend in de hoedanigheid van subsidiërende overheid, en dat zij haar schade aldus tot de wettelijke subrogatie beperken, terwijl zij door de Nederlandstalige kamer van het Hof van Cassatie in die zin worden geïnterpreteerd dat zij het de Gemeenschap, ongeacht of zij handelt in haar hoedanigheid van op ...[+++]


« Ein Personalmitglied, dessen Abwesenheit auf einen durch einen Dritten verschuldeten Unfall zurückzuführen ist, erhält sein Gehalt im aktiven Dienst oder sein Wartegeld unter der Bedingung, dass es die Französische Gemeinschaft in seine Rechte gegenüber dem Unfallverursacher einsetzt in Höhe der durch die Französische Gemeinschaft gezahlten Summen ».

« Het personeelslid wiens afwezigheid te wijten is aan een ongeval veroorzaakt door een derde, krijgt zijn laatste wedde in actieve dienst of zijn wachtgeld op voorwaarde dat de Franse Gemeenschap in zijn rechten wordt gesteld tegen de dader van het ongeval ten belope van de door de Franse Gemeenschap gestorte bedragen ».


In der Erwägung, dass den Betreibern von Verteilernetzen und den Strom- und Gasversorgern durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Gasmarkt und im Elektrizitätsmarkt die Erfüllung gemeinnütziger Verpflichtungen sozialer Art auferlegt worden ist, um die Anforderungen der Liberalisierung der Energiemärkte und die sozialen Anforderungen des Schutzes von verschuldeten oder in prekären Verhältnissen lebenden Verbrauchern aufeinander abzustimmen;

Overwegende dat de openbare dienstverplichtingen met een sociaal karakter bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt en op de elektriciteitsmarkt opgelegd werden aan de distributienetbeheerders en aan de leveranciers teneinde de eisen inzake de vrijmaking van de energiemarkten te conciliëren met de sociale eisen inzake de bescherming van de verbruikers met schuldenoverlast of in precaire toestand;


In der Erwägung, dass den Betreibern von Vertreibernetzen und den Strom- und Gasversorgern durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Gasmarkt und im Elektrizitätsmarkt die Erfüllung gemeinnütziger Verpflichtungen sozialer Art auferlegt worden ist, um die Anforderungen der Liberalisierung der Energiemärkte und die sozialen Anforderungen des Schutzes von verschuldeten oder in prekären Verhältnissen lebenden Verbrauchern aufeinander abzustimmen;

Overwegende dat de openbare dienstverplichtingen van sociale aard bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt en op de elektriciteitsmarkt aan de distributienetbeheerders en de leveranciers opgelegd werden ten einde de eisen inzake de vrijmaking van de energiemarkten te conciliëren met de sociale eisen inzake de bescherming van de verbruikers die in de schulden zitten of in een bestaansonzekerheid leven;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Vergleich mit den Gläubigern (im Weiteren nur „Vergleich“ oder „Vergleichsverfahren“) ist ein Verfahren unter der Aufsicht eines Gerichts, dessen Ziel darin besteht, ähnlich wie im Falle eines Insolvenzverfahrens, die finanzielle Situation von verschuldeten Unternehmen zu regeln (4).

Een crediteurenakkoord (hierna ook „akkoord” genoemd) is een procedure die onder toezicht staat van een rechtbank en die net als de faillissementsprocedure gericht is op het regelen van de financiële situatie van ondernemingen met een schuldenlast (4).


Art. 10 - § 1 - Für alle Abwesenheitstage aus anderen Gründen als die in Artikel 7 bis 9 vorliegenden Erlasses wird der einfachen oder erweiterten Wohnressource ausser bei einem durch die Wohnressource verschuldeten Vertragsbruch oder bei Auszug des Nutzniessers unbeschadet Artikel 11 eine Entschädigung gewährt, insofern diese Abwesenheitstage 96 Tage für ein vollständiges Kalenderjahr nicht übersteigen.

Art. 10. § 1. Onverminderd artikel 11 verkrijgt de eenvoudige of uitgebreide woonressource een vergoeding voor alle afwezigheidsdagen om andere redenen dan die vermeld in de artikelen 7 tot 9 van dit besluit, behalve als zij de overeenkomst heeft opgezegd of bij vertrek van de gebruiker en op voorwaarde dat het aantal afwezigheidsdagen niet hoger ligt dan 96 voor een volledig kalenderjaar.


K. in der Erwägung, dass staatliche Entwicklungshilfe und Schuldenabbau komplementäre Ressourcen sind und dass ein verstärkter Schuldenabbau oder zusätzliche finanzielle Unterstützung für die hoch verschuldeten armen Länder und weitere arme Schuldnerländer, aufbauend auf der bestehenden Initiative für die hoch verschuldeten armen Länder (HIPC), dringend notwendig sind,

K. overwegende dat overheidsontwikkelingshulp (ODA) en schuldvermindering complementaire middelen zijn en dat een sterkere schuldverlaging of aanvullende financiële steun voor de arme landen met een zware schuldenlast (highly indebted poor countries - HIPC) en andere arme landen met schulden, voortbouwend op het bestaande HIPC-initiatief, dringend noodzakelijk is,


H. in der Erwägung, dass öffentliche Entwicklungshilfe und Schuldenabbau komplementäre Ressourcen sind und dass ein verstärkter Schuldenabbau oder zusätzliche finanzielle Unterstützung für die hoch verschuldeten armen Länder und weitere arme Schuldnerländer aufbauend auf der bestehenden Initiative für die hoch verschuldeten armen Länder (HIPC) dringend notwendig ist,

H. overwegende dat ODA en schuldvermindering complementaire middelen zijn en dat een sterkere schuldverlaging of aanvullende financiële steun voor de arme landen met een zware schuldenlast (highly indepted poor countries: HIPC) en andere arme landen met schulden, voortbouwend op het bestaande HIPC-initiatief, dringend noodzakelijk is,


I. in der Erwägung, dass öffentliche Entwicklungshilfe und Schuldenabbau komplementäre Ressourcen sind und dass ein verstärkter Schuldenabbau oder zusätzliche finanzielle Unterstützung für die hoch verschuldeten armen Länder und weitere arme Schuldnerländer aufbauend auf der bestehenden Initiative für die hoch verschuldeten armen Länder (HIPC) dringend notwendig ist,

I. overwegende dat ODA en schuldvermindering complementaire middelen zijn en dat een sterkere schuldverlaging of aanvullende financiële steun voor de arme landen met een zware schuldenlast (highly indebted poor countries - HIPC) en andere arme landen met schulden, voortbouwend op het bestaande HIPC-initiatief, dringend noodzakelijk is,


Die am stärksten verschuldeten Länder (wie Griechenland, Portugal, Italien, Irland, Zypern und Belgien) oder die Länder, bei denen die Verschuldungsquote am schnellsten gestiegen ist (wie Spanien, Kroatien und Slowenien), stehen in einigen Fällen noch vor erheblichen Herausforderungen.

In een aantal gevallen hebben de overheden met de grootste schuldenlast (bv. die van Griekenland, Portugal, Italië, Ierland, Cyprus en België) of van de landen waar de schuldquote het snelst is gestegen (bv. Spanje, Kroatië en Slovenië), echter nog steeds met ernstige problemen af te rekenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verschuldeten oder' ->

Date index: 2024-11-12
w