Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « uns gezeigte begeisterung wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wie eine externe Bewertung und die Kosten-Nutzen-Analyse durch die Europäische Kommission gezeigt haben, wird die ERCEA eine hochwertige Umsetzung des Programms der Tätigkeiten des ERC im Rahmen von Horizont 2020 gewährleisten.

Zoals is vastgesteld bij de externe beoordeling en de kosten-batenanalyse die door de Europese Commissie zijn uitgevoerd, kan het ERCEA een hoogwaardig programmabeheer van de ERC-activiteiten in het kader van Horizon 2020 realiseren.


Mehr Flexibilität und Experimentierfreudigkeit in der Frage, wo und wie die Filme gezeigt werden, wird angesichts der zunehmenden Beliebtheit von Video-on-Demand und Downloads ebenfalls empfohlen.

Tevens worden grotere flexibiliteit en meer experimenteerzin aanbevolen waar het gaat om de vraag hoe en wanneer films worden vertoond, aangezien video on demand en downloaden steeds populairder worden.


Der transregionalen Zusammenarbeit unter Einbeziehung von zwei oder mehr Drittländern, die einen eindeutigen politischen Willen zur Lösung der auftauchenden Probleme gezeigt haben, wird Vorrang eingeräumt.

er wordt prioriteit verleend aan transregionale samenwerking waarbij twee of meer derde landen betrokken zijn die duidelijk de politieke wil hebben getoond om de problemen die zich voordoen, aan te pakken.


Transregionaler Zusammenarbeit unter Einbeziehung von Drittländern, die einen eindeutigen politischen Willen zur Lösung dieser Probleme gezeigt haben, wird Vorrang eingeräumt.

Er wordt prioriteit verleend aan transregionale samenwerking waarbij derde landen betrokken zijn die duidelijk de politieke wil hebben getoond om deze problemen aan te pakken.


Die EU wird alles daransetzen, damit das Gipfeltreffen in Cannes ein Erfolg wird, um Vertrauen wieder herzustellen und den weltweiten Wirtschaftsaufschwung dadurch zu stützen, dass gezeigt wird, dass die G20 in der Lage sind, mit Blick auf ein gemeinsames Ziel zu handeln.

De EU is vastbesloten om de top van Cannes tot een succes te maken en zo het vertrouwen te herstellen en het wereldwijde economische herstel te ondersteunen, door te tonen dat de G20 in staat is te handelen in het gemeenschappelijk belang.


Wie die Entwicklung des Liberalisierungsumfelds auf nationaler Ebene gezeigt hat, wird eine höhere Regulierungssicherheit auf EU-Ebene eine starke Anziehungskraft auf zusätzliche Investitionen ausüben und einen Beitrag zur Versorgungssicherheit leisten.

Zoals is gebleken uit de ontwikkeling van kaders voor de mededinging op nationaal niveau, zal grotere regelgevingszekerheid op EU-niveau meer investeringen opleveren en bijdragen tot de continuïteit van de voorziening.


Wenn dagegen im Internet anhand eines Schlüsselworts, das einer bekannten Marke entspricht, eine Werbung gezeigt wird, mit der – ohne eine bloße Nachahmung von Waren oder Dienstleistungen des Inhabers dieser Marke anzubieten, ohne diese zu verwässern oder ihre Wertschätzung zu beeinträchtigen (Verunglimpfung) und ohne im Übrigen die Funktionen dieser Marke zu beeinträchtigen – eine Alternative zu den Waren oder Dienstleistungen des Inhabers der bekannten Marke vorgeschlagen wird, fällt eine solche Benutzung grundsätzlich unter einen gesunden und lauteren Wettbewerb im Bereich der fraglichen Waren ...[+++]

Wanneer de reclameboodschap die via een met een bekend merk overeenkomend trefwoord op internet verschijnt daarentegen een alternatief voor de waren of diensten van de houder van het bekende merk aanbiedt, zonder dat daarin een loutere imitatie van de waren of diensten van dat merk wordt aangeboden, zonder dat dit tot een verwatering van dat merk leidt of afbreuk aan de reputatie ervan doet (aantasting, vervaging), en zonder dat anderszins afbreuk aan de functies van dat merk wordt gedaan, valt een dergelijk gebruik in beginsel ...[+++]


Wie wir bereits oben gezeigt haben, wird ein stagnierender Nettozustrom an Einwanderern zu deutlich niedrigerer Beschäftigung und entsprechendem Wirtschaftswachstum führen.

Zoals hierboven aangetoond, zal een nul-groei van de bestaande netto-stromen leiden tot een belangrijke vermindering van de werkgelegenheid en de economische groei.


Die Kommission wird dieses Jahr ein Folgedokument zu diesem Grünbuch veröffentlichen, in dem die Argumente noch weiter vertieft werden und gezeigt wird, wie sich auf Unionsebene modernisierte ordnungspolitische Rahmenbedingungen schaffen lassen.

De Commissie zal later dit jaar een vervolg op het Groenboek publiceren, waarin zij nog een stap verder gaat en aantoont hoe er op het niveau van de Unie een gemoderniseerde kaderwetgeving tot stand kan worden gebracht.


4. Der Nachrichtensender "EURONEWS" wird einen Teil seines Programms der Berichterstattung über den Europatag widmen. Es wird Direktschaltungen, Kommentare und Reportagen über die Veranstaltungen in den einzelnen Mitgliedstaaten geben; außerdem wird der Dokumentarfilm "A passion to be free" gezeigt werden.

4) "EURONEWS" zal een gedeelte van het programma wijden aan de Dag van Europa met: commentaren, speciale diensten, reportages over de manifestaties in de Lid-Staten en de documentaire "A passion to be free".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' uns gezeigte begeisterung wird' ->

Date index: 2021-03-26
w