Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " uns geforderten anstrengungen sparen " (Duits → Nederlands) :

Daher bitte ich die Kommission, den Kommissar und alle Beamten der Generaldirektion, die Durchführbarkeit der hier gemachten Vorschläge sehr genau zu prüfen, denn wenn dies im vorgeschlagenen Zeitraum nicht möglich ist, können wir uns die hier von uns geforderten Anstrengungen sparen.

Ik wil de Commissie, de commissaris en alle ambtenaren van het Directoraat-generaal daarom vragen zeer zorgvuldig na te denken over de uitvoerbaarheid van wat hier wordt voorgesteld, want als het niet uitvoerbaar is binnen de voorgestelde periode, is het niet de inspanning waard die hier van ons gevraagd wordt.


Das Wachstum der Wind- und Sonnenenergie in den vergangenen Jahren zeigt deutlich, dass konzertierte Anstrengungen zur Einführung geeigneter Strategie- und Finanzierungsrahmen die von der Industrie geforderten Anreize für eine erfolgreiche Entwicklung schaffen können.

De groei van de sector wind- en zonne-energie in de afgelopen jaren laat duidelijk zien dat gezamenlijke inspanningen om gepaste beleids- en financieringskaders op te zetten de stimulans kunnen vormen die de sector nodig heeft om resultaten te boeken.


Derartige Arten der Förderung verschaffen den Breitbandinvestoren, die die jeweiligen Investitionskosten sparen (6), und den Anbietern elektronischer Kommunikationsdienste, die auf Vorleistungsebene Zugang zum geförderten Netz erlangen, einen Vorteil.

Dergelijke vormen van steun scheppen een voordeel voor de investeerders in breedband, die de respectieve investeringskosten (6) besparen, alsook voor de aanbieders van electronische-communicatiediensten die wholesaletoegang tot het gesubsidieerde netwerk zoeken.


Ich bin selbst nach Albanien gereist, um den ersten biometrischen Pass in diesem Land vorzustellen, und ich kann Ihnen versichern, soviel Ermutigung wie möglich gegeben zu haben, um sicherzustellen, dass Albanien, seine politischen Führer und die von Bosnien und Herzegowina sich der geforderten Anstrengungen voll und ganz bewusst sind.

Ik heb zelf een bezoek gebracht aan Albanië om aldaar het eerste biometrische paspoort uit te reiken en ik kan u vertellen dat ik Albanië, zijn politiek verantwoordelijken en die van Bosnië en Herzegovina zoveel mogelijk heb aangespoord om ervoor te zorgen dat zij zich bewust worden van de inspanningen die nog moeten worden verricht.


3. Der Rat ruft ferner zu weiteren Anstrengungen in den Bereichen Nachrichtengewinnung, Überwachung und Aufklärung, künftige kommerzielle militärische Satelliten (SATCOM), intelligente Munition sowie Logistik der Marine auf und unterstützt die weitere Arbeit an der vom EUMS geförderten Initiative "Schulung und Ausbildung".

3. De Raad verlangt voorts dat verdere inspanningen worden geleverd op het gebied van inlichtingen, surveillance en verkenning, toekomstige militaire commerciële satellieten (Satcom), slimme munitie, en marinelogistiek, en geeft de aansporing verder te werken aan opleiding en scholing met steun van de EUMS.


Nun zur zweiten Frage. Ich verstehe, dass für einige Länder – da denke ich vor allem an jene, die im Jahr 2004 beigetreten sind, die ihre Energie im Wesentlichen aus fossilen Energieträgern gewinnen – die geforderten Anstrengungen gewaltig sind.

Tweede vraag: ik begrijp dat er van sommige landen een aanzienlijke inspanning wordt vereist. Ik denk hierbij met name aan de landen die in 2004 zijn toegetreden en die voor hun energievoorziening grotendeels afhankelijk zijn van fossiele brandstoffen.


So müssen die vom Luftverkehrssektor geforderten Anstrengungen groß genug sein, um nicht die von den anderen Sektoren erzielten Verringerungen infrage zu stellen, aber auch hinreichend ausgeglichen, um das Wachstum des Luftverkehrssektors nicht zu behindern.

De benodigde inspanningen van de luchtvaartsector moeten groot genoeg zijn om niet de verminderingen uit de andere sectoren te compromitteren, maar evenwichtig genoeg om niet de groei van de industrie te belemmeren.


Die Kommission wird hinsichtlich der von den Mitgliedstaaten geforderten Anstrengungen einen ausgewogenen Ansatz verfolgen.

De Commissie zal een evenwichtige benadering van de van de lidstaten gevraagde inspanningen nastreven.


Das UN-Übereinkommen enthält einen Artikel 12 über den Handel mit Vorprodukten, d.h. Stoffen, die häufig bei der unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen verwendet werden. Die Durchführung dieses Artikels stellt einen Beitrag der Industrieländer zu den anderweitig von den zumeist wesentlich ärmeren Drogenproduktionsländern geforderten Anstrengungen dar. Die Bestimmungen über den Handel mit diesen Vorprodukten betreffen die Zollregelung der Gemeinschaft. Auf dieser Grundlage ist das UN-Übereinkommen am 8. Juni 1989 im Namen der G ...[+++]

Overwegende dat het VN-Verdrag een artikel 12 bevat inzake de handel in precursoren, dat wil zeggen stoffen die veelvuldig worden gebruikt bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen ; dat de uitvoering van dit artikel een bijdrage van de industrielanden is aan de inspanningen die anderzijds worden gevraagd van de drugsproducerende landen die over het algemeen veel armer zijn dan eerstgenoemde landen ; dat de bepalingen inzake de handel in dergelijke precursoren van invloed zijn op de douanevoorschriften van de Gemeenschap ; dat op grond hiervan het VN-Verdrag op 8 ...[+++]


Die Europäische Union fordert alle Beteiligten nachdrücklich zu Zurückhaltung auf und appelliert an Israel und an die Palästinensische Behörde, ihre Anstrengungen im Hinblick auf einen umgehenden Abschluß des im Memorandum von Sharm-el-Sheikh vom September 1999 vorgesehenen Rahmenabkommens sowie der Verhandlungen über den dauerhaften Status innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens zu verstärken und an diese Aufgabe mit dem geforderten Mut und der notwendigen Kompromißbereitschaft heranzugehen.

De Europese Unie maande alle betrokken partijen zich te beheersen en roept Israël en de Palestijnse autoriteit op, hun inspanningen op te voeren om de kaderovereenkomst bedoeld in het memorandum van Sharm el Sheikh van september 1999 spoedig te sluiten en de onderhandelingen over de definitieve status binnen het afgesproken tijdschema met de daarvoor benodigde moed en compromisbereidheid af te ronden.


w