Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhören
Abhören des Telefonverkehrs
Abhören von Telefongesprächen
Abhörschutz
Anzapfen
Behördliches Abhören
Fernübertragung von Telefongesprächen
Handvermittlung von Telefongesprächen
Objektive Bewertungen von Telefongesprächen abgeben
Qualität von Telefongesprächen messen
Telefonüberwachung

Vertaling van " telefongesprächen zwischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Personal in der Qualitätssicherung bei Telefongesprächen schulen

medewerkers opleiden over kwaliteitsborging van oproepen | personeel opleiden over kwaliteitsborging van oproepen


objektive Bewertungen von Telefongesprächen abgeben

objectieve beoordeling van oproepen geven | objectieve beoordeling van oproepen maken


Handvermittlung von Telefongesprächen

hulp van telefoniste


Abhören des Telefonverkehrs | Abhören von Telefongesprächen | Telefonüberwachung | TÜ [Abbr.]

afluisteren van telefoongesprekken | aftapping


Fernübertragung von Telefongesprächen

internationale telefoonverbindingen


Qualität von Telefongesprächen messen

oproepkwaliteit meten


Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis [ Abhören | Abhören von Telefongesprächen | Abhörschutz | Anzapfen | behördliches Abhören | Computerspionage, Ausspähen von Daten ]

telefoon- en briefgeheim [ afluisteren, aftappen | afluisteren van telefoongesprekken | computerspionage | schending van telefoongeheim ]


Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger

Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders


Provinzialer Ausschuss für die Beratung und Koordinierung zwischen den Gemeindepolizeidiensten

Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der größte Teil der wettbewerbswidrigen Kontakte zwischen den vier Recycling-Unternehmen fand auf bilateraler Basis statt, vor allem in Form von Telefongesprächen, E—Mails oder Textnachrichten.

De meeste concurrentiebeperkende contacten tussen de vier recyclingbedrijven vonden plaats op bilaterale basis, voornamelijk via telefoon, e-mail of sms.


75. fordert OLAF auf, den zuständigen Ausschuss des Europäischen Parlaments über die Rechtsgrundlage zu unterrichten, der gemäß OLAF befugt ist, die Aufzeichnung von Telefongesprächen zwischen Privatpersonen ohne deren vorherige Einwilligung zu unterstützen und vorzubereiten sowie die Inhalte für verwaltungsrechtliche Untersuchungen zu nutzen; bekräftigt seine Forderung an OLAF, dem Parlament entsprechend einer ähnlichen Forderung des Rates eine juristische Analyse der Rechtmäßigkeit solcher Aufzeichnungen in den Mitgliedstaaten vorzulegen;

75. verzoekt OLAF de bevoegde commissie van het Parlement op de hoogte te stellen van de rechtsgrond op grond waarvan het gemachtigd is bijstand te verlenen bij en voorbereidingen te treffen voor het opnemen van telefoongesprekken van particulieren zonder hun voorafgaande toestemming en van de inhoud gebruik te maken in het kader van administratieve onderzoeken; herhaalt zijn verzoek aan OLAF –aansluitend bij een soortgelijk verzoek van de Raad – om aan het Parlement een juridische analyse voor te leggen van de rechtmatigheid van die opnamen in de lidstaten;


4. stellt mit großer Besorgnis fest, dass die türkische Gesellschaft nach wie vor stark polarisiert ist und spekulative Gerüchte, unrechtmäßig beschaffte Mittschnitte von Telefongesprächen und Aufnahmen, Verschwörungen und irrationale Komplotte häufig Bestandteil politischer Debatten sind; betont, dass nur eine transparente und gut funktionierende Rechtsstaatlichkeit und Zivilgesellschaft Vertrauen zwischen den unterschiedlichen Institutionen und zwischen den Menschen in einer reifen und demokratischen Gesellschaft aufbauen können;

4. stelt met grote bezorgdheid vast dat de Turkse samenleving sterk gepolariseerd blijft en dat er in politieke debatten vaak sprake is van speculatieve geruchten, onrechtmatig afgeluisterde telefoongesprekken en verkregen opnames, samenzweringen en irrationele complotten; onderstreept dat het in een volwassen, democratische samenleving alleen met behulp van een transparante en naar behoren functionerende rechtsstaat en een maatschappelijk middenveld mogelijk is vertrouwen tot stand te brengen tussen verschillende instellingen en tussen mensen;


Die hierfür von der Kommission verwendete Methode, die von den Entgelten für die Abwicklung von Telefongesprächen zwischen inländischen Mobilfunknetzen ausgeht, stellt sicher, dass die Betreiber die Kosten für die Bereitstellung von Roamingdiensten auf alle Fälle erstattet bekommen können.

De door de Commissie gevolgde methode, waarin de connectietarieven voor mobiele oproepen vanuit andere binnenlandse netwerken als uitgangspunt worden genomen, zorgt er voor dat aanbieders hun roamingkosten hoe dan ook vergoed krijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass das georgische Innenministerium am 7. November 2007 Mitschnitte von zehn Telefongesprächen und Aufnahmen freigegeben hat, bei denen fünf Treffen zwischen georgischen Oppositionsführern und ihren Kontaktpersonen von russischen Geheimdiensten – was gegen die georgische Verfassung verstößt – mit versteckter Kamera gefilmt wurden, bei denen es letztlich darum ging, die Regierung und den Präsidenten Georgiens zu stürzen,

C. overwegende dat het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Georgië op 7 november 2007 de opnames van tien telefoongesprekken en videofilmpjes van vijf bijeenkomsten tussen Georgische oppositieleiders en hun contactpersonen bij de Russische geheime diensten openbaar heeft gemaakt, die in strijd zijn met de Georgische grondwet en die uiteindelijk tot doel hadden de regering van Georgië omver te werpen en de president af te zetten,


- Sämtliche in Artikel 16 beschriebenen Regelungen der Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden und der grenzübergreifenden Ermittlungen (Amtshilfe, Informationsaustausch, Auskunftsbegehren, Aufzeichnung von Telefongesprächen und Datenaustausch) unterliegen der Konkretisierung durch im Komitologieverfahren erlassene Durchführungsbestimmungen.

Alle in artikel 16 beschreven regelingen voor samenwerking tussen de nationale instanties en het grensoverschrijdend onderzoek (assistentie, uitwisseling van informatie, verzoeken om informatie, registratie van telefoongesprekken en uitwisseling van gegevens) worden in de praktijk omgezet door via de comitologieprocedure vastgestelde uitvoeringsbepalingen.


w