Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beilegung der Konflikte
Beilegung der Streitigkeiten
Friedensverhandlung
Lösung der Konflikte
Verbindung der Benutzer untereinander

Vertaling van " streitigkeiten untereinander " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Mitgliedstaaten werden untereinander keine neuen Zoelle einfuehren

de Lid-Staten onthouden zich ervan onderling nieuwe rechten in te voeren


das System,das sie untereinander anwenden

de regeling welke zij tegenover elkaar zijn aangegaan


Verbindung der Benutzer untereinander

verbinding tussen gebruikers onderling


Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]

beslechting van geschillen [ oplossing van conflicten | vredesonderhandeling ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Die Kommission und der betroffene Mitgliedstaat führen Konsultationen über die Abwicklung von Streitigkeiten gemäß dieser Verordnung, wobei die in dieser Verordnung und in der betreffenden Übereinkunft festgelegten Fristen zu beachten sind, und sie tauschen gegebenenfalls Informationen über die Abwicklung von Streitigkeiten untereinander aus.

2. De Commissie en de betrokken lidstaat plegen overleg over hoe met geschillen naar aanleiding van deze verordening moet worden omgegaan, indachtig de in deze verordening en de overeenkomst in kwestie gestelde termijnen, en wisselen waar passend informatie uit over de wijze waarop met de geschillen dient te worden omgegaan.


(2) Die Kommission und der betroffene Mitgliedstaat führen Konsultationen über die Bewältigung von Streitigkeiten gemäß dieser Verordnung, wobei die in dieser Verordnung und in der betreffenden Übereinkunft festgelegten Fristen zu beachten sind, und sie tauschen gegebenenfalls Informationen über die Abwicklung von Streitigkeiten untereinander aus.

2. De Commissie en de betrokken lidstaat plegen overleg over hoe met geschillen naar aanleiding van deze verordening moet worden omgegaan, indachtig de in deze verordening en de overeenkomst in kwestie gestelde termijnen, en wisselen waar passend informatie over de beslechting van geschillen uit.


Auch die Bemühungen um die Beilegung bilateraler Streitigkeiten der Erweiterungsländer untereinander sowie zwischen diesen und den Mitgliedstaaten müssen verstärkt werden.

Er moet krachtiger worden gestreefd naar het beslechten van bilaterale geschillen tussen uitbreidingslanden en tussen die landen en de lidstaten.


Auch die Bemühungen um die Beilegung bilateraler Streitigkeiten der Erweiterungsländer untereinander sowie zwischen diesen und den Mitgliedstaaten müssen verstärkt werden.

Er moet krachtiger worden gestreefd naar het beslechten van bilaterale geschillen tussen uitbreidingslanden en tussen die landen en de lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie müssen darüber hinaus untereinander sowie mit einzelstaatlichen Behörden bewährte Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten austauschen.

Ze moeten ook beste praktijken betreffende de beslechting van geschillen met elkaar en met nationale overheden uitwisselen.


Der Berichterstatter bedauert allerdings, dass die Ineffizienz der Rechtsmittel bei grenzübergreifenden Streitigkeiten in dem Vorschlag nicht behandelt wird, und fordert die Kommission dringend auf, konkrete Vorschläge für ein gemeinschaftliches Verfahren für grenzübergreifende Streitigkeiten mit geringem Streitwert vorzulegen, durch das gerichtliche Rechtsmittel für Rechtsansprüche in diesem und allen anderen einschlägigen Bereichen bei grenzübergreifenden Streitigkeiten zwischen Gewerbebetrieben und Verbrauchern und Gewerbebetrieben untereinander geregelt ...[+++]

Niettemin betreurt de rapporteur dat het gebrek aan efficiëntie evenals in alle communautaire wetgeving van grensoverschrijdend juridisch verhaal niet in het voorstel wordt aangepakt en verzoekt hij de Commissie met concrete voorstellen te komen voor een grensoverschrijdende communautaire procedure voor kleine eisen die zowel voor grensoverschrijdend verhaal van onderneming tegen consument als van onderneming tegen onderneming geldt voor juridische claims op dit en alle andere relevante terreinen.


Die Geheimhaltungspflicht gilt selbstverständlich für die Beziehungen der Arbeitnehmervertreter und der Sachverständigen zu Dritten, in Schweden und Österreich wird jedoch ebenfalls klargestellt, daß diese Pflicht nicht für die Arbeitnehmervertreter untereinander gilt, so daß Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Weitergabe von Informationen innerhalb des EBR vermieden werden.

De geheimhoudingsplicht geldt vanzelfsprekend voor de betrekkingen tussen vertegenwoordigers en deskundigen en derden, maar in Zweden en Oostenrijk geldt de verplichting niet voor de vertegenwoordigers onderling om geschillen met betrekking tot het doorgeven van informatie binnen de EOR te vermijden.


Sollte es zu Streitigkeiten über Fragen kommen, die sie direkt betreffen, insbesondere wenn der Frieden und die Harmonie in der Region wahrscheinlich beeinträchtigt werden, so verzichten sie auf die Androhung oder die Anwendung von Gewalt und legen die Streitigkeiten stets untereinander im Wege freundschaftlicher Verhandlungen bei.

Mochten er toch geschillen ontstaan die hen direct aangaan, meer bepaald geschillen die de regionale vrede en harmonie kunnen verstoren, nemen de hoge verdragsluitende partijen niet hun toevlucht tot het dreigen met of gebruiken van geweld, maar beslechten zij dergelijke geschillen te allen tijde door vriendschappelijke onderhandelingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' streitigkeiten untereinander' ->

Date index: 2023-03-02
w