Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgaben der privaten Haushalte
Besteuerung privaten Vermögens
Einkommen der privaten Haushalte
Einrichtung privaten Rechts
Gemeinschaftlich errichtete Bauten
Haushaltseinkommen
Im privaten Bereich vorgenommene Handlung
Juristische Person des privaten Rechts
Kollektiver Verbrauch der privaten Organisationen
Kollektiver Verbrauch der privaten Verwaltungen
Schutz privaten Grundeigentums sicherstellen
Verbrauch der privaten Haushalte
Vervielfältigung zu privaten Zwecken

Traduction de « privaten errichtet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verbrauch der privaten Haushalte [ Ausgaben der privaten Haushalte ]

gezinsverbruik [ gezinsbesteding | gezinsuitgaven ]


kollektiver Verbrauch der privaten Organisationen | kollektiver Verbrauch der privaten Verwaltungen

collectief verbruik van particuliere instanties | collectief verbruik van particuliere instellingen | collectief verbruik van privaatrechteleijke instellingen


Handlung, die im privaten Bereich vorgenommen wird | im privaten Bereich vorgenommene Handlung

handeling in de particuliere sfeer


Einkommen der privaten Haushalte [ Haushaltseinkommen ]

gezinsinkomen


gemeinschaftlich errichtete Bauten

gemeenschappelijk uitgevoerde bouwwerkzaamheden


juristische Person des privaten Rechts

privaatrechtelijke rechtspersoon


Vervielfältigung zu privaten Zwecken

reproductie voor eigen gebruik






Schutz privaten Grundeigentums sicherstellen

veiligheid van privévastgoed waarborgen | zorgen voor de veiligheid van privévastgoed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Auffassung Deutschlands stellen der Bau der Tribüne und der Multifunktionshallen, die Erschließungsmaßnahmen sowie der Bau der Attraktionen für Bildung und Unterhaltung (Teilbereich I (87) des Projekts „Nürburgring 2009“) insofern keine wirtschaftliche Tätigkeit dar, als sich das Urteil zum Flughafen Leipzig/Halle (88) nicht auf die Errichtung allgemeiner (Regional- und Sport-) Infrastruktur übertragen lasse (89). Der Bau betreffe Einrichtungen, die die Kriterien des Weißbuchs Sport der Kommission von 2007 (multifunktionale Nutzung, diskriminierungsfreier Zugang usw.) erfüllen. Außerdem führt Deutschland an, dass kein privater Investor ein derartiges Projekt durchführen würde und Rennstrecken mangels Rentabilität in der Regel ...[+++]

Volgens Duitsland vormen de bouw van de tribune en de multifunctionele hallen, de conditioneringsmaatregelen en de bouw van educatieve en recreatieve attracties (onderdeel I (87) van het project „Nürburgring 2009”) geen economische activiteit aangezien het arrest-Flughafen Leipzig/Halle (88) niet van toepassing is op de aanleg van algemene (regionale en voor sportdoeleinden bestemde) infrastructuur (89). Bij de aangelegde faciliteiten gaat het volgens Duitsland om infrastructuur die voldoet aan de criteria van het Witboek Sport van de Commissie van 2007 (multifunctioneel gebruik, niet-discriminerende toegang enz.). Bovendien voert Duitsland aan dat particuliere investeerders een dergelijk project niet zouden uitvoeren en dat racecircuits ni ...[+++]


Wenn sie Wohnungen betreffen, umfassen die Immobilienmaßnahmen im Sinne von § 2 Nr. 1: 1. alle durch die Gemeinde ausgeführten Maßnahmen zur Erneuerung, zum Bau oder Wiederaufbau von unbeweglichen Gütern, gegebenenfalls mit finanzieller Beteiligung des Privatsektors, auf unbeweglichen Gütern, die ihr gehören, die sie zu diesem Zweck erwirbt oder die dem öffentlichen Sozialhilfezentrum gehören, um ihnen eine Zweckbestimmung als den Sozialwohnungen gleichgestellte Wohnungen zu verleihen; 2. Jeder Erwerb von nicht bebauten unbeweglichen Gütern oder jede Übernahme in Erbpacht oder jede Festlegung eines Erbbaurechtes auf solchen Gütern, um sie gegebenenfalls als Baugrundstücke zu sanieren und sie öffentlichen oder ...[+++]

Vastgoedprojecten die verband houden met huisvesting, zoals bedoeld in § 2, 1°, omvatten : 1° alle door de gemeente uitgevoerde projecten voor het vernieuwen, het bouwen of het herbouwen van onroerende goederen, in voorkomend geval met de financiële inbreng van de privésector, met betrekking tot onroerende goederen die haar toebehoren, die zij daartoe aankoopt of die toebehoren aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, om ze een bestemming te geven als met sociale huisvesting gelijkgestelde huisvesting; 2° iedere aankoop van al dan niet bebouwde onroerende goederen of het in erfpacht nemen van of het vestigen van een recht van opstal op dergeli ...[+++]


1. Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission kommen überein, dass die gemeinsamen Unternehmen auf Grundlage von Artikel 209 der Haushaltsordnung errichtet werden sollten, damit ihnen die vereinfachten Finanzregelungen, die ihrem öffentlich-privaten Charakter besser entsprechen, zugute kommen.

1. Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie zijn het erover eens dat gemeenschappelijke ondernemingen zouden moeten worden opgericht overeenkomstig artikel 209 van het Financieel Reglement, zodat zij kunnen profiteren van de vereenvoudigde financiële regels die beter aansluiten bij hun publiek-private aard.


1. Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission kommen überein, dass die gemeinsamen Unternehmen auf Grundlage von Artikel 209 der Haushaltsordnung errichtet werden sollten, damit ihnen die vereinfachten Finanzregelungen, die ihrem öffentlich-privaten Charakter besser entsprechen, zugute kommen.

1. Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie zijn het erover eens dat gemeenschappelijke ondernemingen zouden moeten worden opgericht overeenkomstig artikel 209 van het Financieel Reglement, zodat zij kunnen profiteren van de vereenvoudigde financiële regels die beter aansluiten bij hun publiek-private aard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die regionale Gesellschaft übernimmt den Unterhalt der Schienenwege des öffentlichen Strassenbahnverkehrs und aller anderen Bauwerke und Ausrüstungen, die sie aufgrund des vorliegenden Artikels auf den Nebenanlagen des privaten Eigentums oder der Privatgelände errichtet oder errichten gelassen hat.

De " Société régionale" onderhoudt, op haar eigen kosten, de spoorwegen voor het openbaar vervoer per tram en elk ander kunstwerk of voorziening die ze krachtens dit artikel heeft gebouwd of laten bouwen op de aanhorigheden van het privédomein of de privateeigendommen.


Personenbezogene Daten von privaten Parteien, die nach dem Recht eines Mitgliedstaats errichtet wurden, dürfen von Europol nur verarbeitet werden, wenn sie über die nationale Stelle dieses Mitgliedstaats gemäß dem innerstaatlichen Recht übermittelt werden.

persoonsgegevens afkomstig van private partijen die zijn opgericht volgens het recht van een lidstaat, worden door Europol uitsluitend verwerkt indien die gegevens via de nationale eenheid van die lidstaat in overeenstemming met het nationale recht worden toegezonden.


Personenbezogene Daten von privaten Parteien, die nach dem Recht eines Drittstaats errichtet wurden, mit dem Europol gemäß Artikel 23 ein Kooperationsabkommen geschlossen hat, das den Austausch personenbezogener Daten zulässt, dürfen nur über die in dem geltenden Kooperationsabkommen genannte Kontaktstelle des betreffenden Staates und nur nach Maßgabe dieses Abkommens an Europol übermittelt werden.

persoonsgegevens afkomstig van private partijen die zijn opgericht volgens het recht van een derde staat waarmee Europol overeenkomstig artikel 23 een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten die de uitwisseling van persoonsgegevens mogelijk maakt, worden slechts aan Europol toegezonden via het contactpunt van die staat zoals vastgesteld in en in overeenstemming met de geldende samenwerkingsovereenkomst;


17" . Privates Netz" : alle Anlagen für die Gasversorgung von einem oder mehreren Folgekunden, die auf einem oder mehreren privaten Grundstücken errichtet sind, an dem der Betreiber des Verteilernetzes, an das dieses private Netz angeschlossen ist, kein Eigentumsrecht und kein Recht hat, das ihm die Nutzung im Sinne von Artikel 3 garantiert;

17° « privénet » : geheel van installaties die zijn gevestigd op één of meerdere privé-erven, en die bestemd zijn voor de transmissie van gas naar één of meerdere stroomafwaartse afnemers, en waarop de distributienetbeheerder bij wie dat privénet is aangesloten, niet over een eigendomsrecht beschikt of over een recht dat hem het genot daarvan verleent in de betekenis van artikel 3;


20. empfiehlt den montenegrinischen Staatsorganen, die in Artikel 109 des SAA aufgeführten Ziele umzusetzen, indem so bald wie möglich Anlagen zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen errichtet werden; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, die montenegrinische Regierung bei der Suche nach den notwendigen öffentlichen oder öffentlich-privaten Finanzierungsquellen für den Bau solcher Anlagen zu unterstützen; stellt fest, dass der Entwurf der montenegrinischen Energiestrategie 2025 eine Gelegenheit darstellt, Montenegros Energiesektor umweltfreundlicher zu gestalten, und betont, wie wichtig dies für die Entwicklung des Landes ist;

20. beveelt aan dat de Montenegrijnse autoriteiten de in artikel 109 gestelde doelen praktisch uitwerken door zo spoedig mogelijk installaties te bouwen waarin gebruik wordt gemaakt van duurzame energiebronnen; verzoekt de Commissie de Montenegrijnse regering te helpen bij het vinden van de particuliere/overheidskredieten die voor de bouw van deze installaties noodzakelijk zijn; stelt vast dat de Montenegrijnse ontwerp-Energiestrategie voor Montenegro 2025 van het Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties de mogelijkheid biedt de Montenegrijnse energiesector milieuvriendelijker te maken en wijst op het belang ervan voor de ontwikkelin ...[+++]


20. empfiehlt den montenegrinischen Staatsorganen, die in Artikel 109 aufgeführten Ziele umzusetzen, indem so bald wie möglich Anlagen zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen errichtet werden; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, die montenegrinische Regierung bei der Suche nach den notwendigen öffentlichen oder öffentlich-privaten Finanzierungsquellen für den Bau solcher Anlagen zu unterstützen; stellt fest, dass der Entwurf der Energiestrategie 2025 eine Gelegenheit darstellt, Montenegros Energiesektor umweltfreundlicher zu gestalten, und betont, wie wichtig dies für die Entwicklung des Landes ist;

20. beveelt aan dat de Montenegrijnse autoriteiten de in artikel 109 gestelde doelen praktisch uitwerken door zo spoedig mogelijk installaties te bouwen waarin gebruik wordt gemaakt van duurzame energiebronnen; verzoekt de Commissie de Montenegrijnse regering te helpen bij het vinden van de particuliere/overheidskredieten die voor de bouw van deze installaties noodzakelijk zijn; stelt vast dat de ontwerp-Energiestrategie 2025 de mogelijkheid biedt de Montenegrijnse energiesector milieuvriendelijker te maken en wijst op het belang ervan voor de ontwikkeling van het land;


w