Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto
Automobil
Personenkraftwagen
Pkw
Privatwagen
Vermietassistent Personenkraftwagen
Vermietassistentin Personenkraftwagen
Wohnmobil

Traduction de « personenkraftwagen konnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vermietassistent Personenkraftwagen | Vermietassistent Personenkraftwagen/Vermietassistentin Personenkraftwagen | Vermietassistentin Personenkraftwagen

verhuurmedewerker bedrijfswagens | verhuurmedewerkster bedrijfswagens | verhuurmedewerker motorvoertuigen | verhuurmedewerker motorvoertuigen en lichte vracht




Dienst für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer

dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur


Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten


Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven


Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]

automobiel [ auto | personenauto | personenwagen | wagen ]


Personenkraftwagen-, Taxi-, Kleintransporter- und Kleinbusfahrer

Chauffeurs van auto’s, taxi’s en bestelwagens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einige davon, z.B. die Vereinbarung mit den Kraftfahrzeugherstellern über die Energieeffizienz von Personenkraftwagen, konnten erfolgreich abgeschlossen werden.

Sommige van die maatregelen, zoals het convenant met de automobielsector inzake de energie-efficiëntie van personenwagens, zijn met succes afgerond.


Im Übrigen geht ebenfalls aus denselben Vorarbeiten hervor, dass der Gesetzgeber beabsichtigte « die Abzugsfähigkeit der beruflichen Aufwendungen in drei Bereichen, die meist mehr oder weniger 'aufgebläht' werden », oder bei denen « die bisher ergriffenen Maßnahmen leicht umgangen werden konnten », zu begrenzen, darunter die beruflichen Ausgaben und Aufwendungen für die Benutzung von Personenkraftwagen, Kombiwagen und Kleinbussen (Parl. Dok., Kammer, 1988-1989, Nr. 597/7, SS. 7 und 13).

Bovendien blijkt uit dezelfde parlementaire voorbereiding eveneens dat de wetgever de bedoeling heeft gehad « de maatregelen [toe te spitsen] op drie gebieden waar vaker ' excessen ' werden vastgesteld » of waarin « de tot nog toe genomen maatregelen gemakkelijk konden worden omzeild », waaronder de bedrijfsuitgaven en -lasten met betrekking tot het gebruik van personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 597/7, pp. 7 en 13).


11. stellt fest, dass einige der von den Mitgliedstaaten und der Kommission geforderten zusätzlichen Auflagen in Bezug auf das Klimawandel- und Energiepaket (wie z. B. Tätigkeiten in Bezug auf CO2 und Personenkraftwagen) von der Europäischen Umweltagentur (EEA) bearbeitet werden könnten; erkennt an, dass es nicht möglich ist, diese neue Aufgaben allein durch die Neugewichtung von Prioritäten und die Umschichtung von Personal zu bewältigen, und begrüßt daher den Entwurf des Haushaltsplans der EEA;

11. merkt op dat een aantal van de extra vereisten in verband met het klimaat- en energiepakket waarom de lidstaten en de Commissie hebben verzocht (zoals werkzaamheden met betrekking tot CO2 en auto's) door het Europees Milieuagentschap (EEA) ten uitvoer kunnen worden gebracht; erkent dat deze nieuwe taak niet volledig kan worden uitgevoerd door een herschikking van prioriteiten en personeel, en is dan ook ingenomen met de ontwerpbegroting van het EEA;


« Um zu verhindern, dass Dienste für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer, die auf dem Gebiet einer anderen Region ansässig sind und sich also völlig jeder anwendbaren Gesetzgebung entziehen, den Interessen der Taxidienste einerseits und der in der Region Brüssel-Hauptstadt zuständigen Dienste für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer andererseits schaden könnten, wird vorgesehen, dass nur die Betriebsinhaber, die eine durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt ausgestellte Genehmigung besitzen, berechtig ...[+++]

« Teneinde te vermijden dat diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, die op het grondgebied van een ander Gewest gelegen zijn en zodus totaal vrij blijven van elke toepasbare wetgeving, schade zouden kunnen berokkenen aan de belangen van enerzijds de taxidiensten en anderzijds de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegde diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, wordt voorzien dat enkel de exploitanten die houder zijn van een door de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verleende vergunning ertoe gemachtigd zullen worden ritten uit te voeren waarvan het vertrekpunt gelegen is op het grondgeb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Verfasser dieser Stellungnahme ist gegen den Vorschlag der Kommission, die Zulassungssteuer für Personenkraftwagen abzuschaffen: Erstens könnten die durch die unterschiedlichen nationalen Besteuerungssysteme verursachten Probleme durch die Einführung eines Erstattungssystems auf der Grundlage eines harmonisierten Wertverlustsatzes gelöst werden.

De rapporteur voor dit advies is tegen het voorstel van de Commissie om de registratiebelasting op personenauto’s af te schaffen. Ten eerste zouden de door de verschillende belastingstelsels ontstane problemen kunnen worden overwonnen door de invoering van een restitutiesysteem dat op een geharmoniseerd waardeverminderingspercentage gebaseerd is.


Einige davon, z.B. die Vereinbarung mit den Kraftfahrzeugherstellern über die Energieeffizienz von Personenkraftwagen, konnten erfolgreich abgeschlossen werden.

Sommige van die maatregelen, zoals het convenant met de automobielsector inzake de energie-efficiëntie van personenwagens, zijn met succes afgerond.


1.3. Sind Ihnen über die genannten Regelungen hinaus weitere staatlich veranlasste Regelungen oder Marktvereinbarungen bekannt, die sich auf die Entscheidung für einen neuen Personenkraftwagen auswirken oder in sonstiger Weise die Reaktion auf die in der Richtlinie genannten Informationen beeinflussen könnten?

1.3. Zijn er naast bovengenoemde nog andere, met personenauto's samenhangende, van overheidswege opgelegde voorschriften of marktregelingen die van invloed kunnen zijn op de keuze van nieuwe personenauto's of die de in de richtlijn gegeven informatie anderszins kunnen beïnvloeden?


Die bestehenden Vereinbarungen über eine Verminderung des CO2-Ausstoßes bei Personenkraftwagen könnten durch ähnliche Umwelt vereinbarungen für leichte Nutzfahrzeuge ergänzt werden.

De bestaande overeenkomsten inzake de vermindering van de CO2-uitstoot van personenauto's zouden aangevuld kunnen worden met milieuconvenanten voor lichte bedrijfsvoertuigen.


bedauert, daß die Verhandlungen nicht bis Ende Mai abgeschlossen werden konnten, nimmt jedoch den Bericht der Kommission zur Kenntnis, aus dem hervorgeht, daß in den Verhandlungen mit den japanischen und den koreanischen Automobilherstellern (JAMA und KAMA) über die CO -Emissionen von Personenkraftwagen im Hinblick auf Vereinbarungen, die Anstrengungen beinhalten, die mit den von der ACEA zugesagten Anstrengungen gleichwertig sind, große Fortschritte erzielt worden sind;

1. betreurt het dat de onderhandelingen niet voor eind mei afgerond konden worden, maar neemt nota van het verslag van de Commissie over de aanzienlijke vooruitgang die geboekt is in het overleg met de Japanse en Koreaanse autoproducenten (JAMA en KAMA) over de CO -uitstoot door personenauto's teneinde convenanten te sluiten die inspanningen inhouden welke gelijkwaardig zijn aan die waartoe de ACEA zich verbonden heeft;


Zwischen 1. Januar und 5. April konnten folgende Fortschritte verzeichnet werden: in der Frage der Transparenz: die Richtlinien zur Kodifizierung der Vorschriften für Arztdiplome, öffentliche Aufträge und bestimmte Agrar- Nahrungsmittel sind erlassen worden; Folgen der Beseitigung der Grenzen: Verabschiedung von Richtlinien über Mülltransporte, Konformitätskontrollen an den Außengrenzen, Kulturgüter und Sprengstoffe; weitere Maßnahmen: zusätzliche Harmonisierungsmaßnahmen wurden erlassen für Zwei- und Dreiradfahrzeuge sowie Personenkraftwagen, Urheberr ...[+++]

Van 1 januari tot 5 april was met betrekking tot de aanvullende maatregelen de volgende vooruitgang te zien : - wat de transparantie betreft, zijn de richtlijnen betreffende de codificatie van diploma's van artsen, overheidsopdrachten en bepaalde voedingsmiddelen goedgekeurd; - ten aanzien van het beheer van de gevolgen van de opheffing van de grenzen zijn richtlijnen betreffende de overbrenging van afvalstoffen, conformiteitscontroles van produkten aan de buitengrenzen, cultuurgoederen en explosieven aangenomen. - met betrekking tot twee- en driewielige voertuigen en motorvoertuigen, auteursrechten, medische apparatuur en het bankwezen ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' personenkraftwagen konnten' ->

Date index: 2024-05-30
w