Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufsicht über das Kind
Aufsicht über den Minderjährigen
Beaufsichtigung des Kindes
Beaufsichtigung des Minderjährigen
Entführung von Minderjährigen
Im Transportwesen verwendete elektrische Systeme
In der Binnenschifffahrt verwendete Anker
Jugendschutz
Minderjährigen- und Erwachsenenschutz
Minderjährigenschutz
Schutz Minderjähriger
Schutz von Jugendlichen
Schutz von Minderjährigen
Strafrechtliche Verantwortlichkeit von Minderjährigen

Vertaling van " minderjährigen verwendet " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aufsicht über das Kind | Aufsicht über den Minderjährigen | Beaufsichtigung des Kindes | Beaufsichtigung des Minderjährigen

toezicht op het kind


Minderjährigen- und Erwachsenenschutz | Schutz von Minderjährigen und schutzbedürftigen Volljährigen

bescherming van de minderjarige en de onbekwame meerderjarige


Bescheinigung in Bezug auf einen unbegleiteten minderjährigen Ausländer

attest betreffende een niet-begeleide minderjarige vreemdeling


Entführung von Minderjährigen

ontvoering van minderjarigen


strafrechtliche Verantwortlichkeit von Minderjährigen

strafrechtelijke aansprakelijkheid van minderjarigen


Jugendschutz | Minderjährigenschutz | Schutz Minderjähriger | Schutz von Jugendlichen | Schutz von Minderjährigen

bescherming van minderjarigen


in der Binnenschifffahrt verwendete Anker

ankers die worden gebruikt bij transport op binnenwateren


bei industriellen Versandvorgängen verwendete Verpackungsarten

soorten verpakkingen die worden gebruikt bij industrieel transport | soorten verpakkingen die worden gebruikt bij industrieel vervoer


im Transportwesen verwendete elektrische Systeme

elektrische systemen die worden gebruikt bij transport | elektrische systemen die worden gebruikt bij vervoer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stellt der antragstellende Mitgliedstaat fest, dass die Eurodac-Daten einem Minderjährigen zuzuordnen sind, so dürfen diese Daten vom antragstellenden Mitgliedstaat nur in Einklang mit den in diesem Staat auf Minderjährige anwendbaren Gesetzen und mit der Verpflichtung, dem Wohl des Kindes Vorrang einzuräumen, für Gefahrenabwehr- und Strafverfolgungszwecke verwendet werden.

Wanneer de verzoekende lidstaat vaststelt dat Eurodac-gegevens betrekking hebben op een minderjarige, mogen deze gegevens alleen voor rechtshandhavingsdoeleinden worden gebruikt door de verzoekende lidstaat overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat van toepassing op minderjarigen en overeenkomstig het beginsel dat het belang van het kind de eerste overweging vormt.


Da die Zahl unbegleiteter Minderjähriger dramatisch angestiegen ist (um 278 % gegenüber 2013) haben die italienischen Behörden einen zusätzlichen Antrag auf Soforthilfe gestellt, die in erster Linie für die Aufnahme und Betreuung der Minderjährigen verwendet werden soll.

Vanwege de dramatische stijging (met 278 % tegenover 2013) van het aantal niet-begeleide minderjarigen dat het land binnenkomt, hebben de Italiaanse autoriteiten om extra noodfinanciering verzocht, met name ten behoeven van opvang en bijstand.


Im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 6030 anführen, unterscheidet sich der im angefochtenen Gesetz verwendete Begriff der « Urteilsfähigkeit » im Übrigen nicht grundlegend von dem in Artikel 12 § 2 des Gesetzes vom 22. August 2002 über die Rechte des Patienten verwendeten Begriff, wonach « von einem minderjährigen Patienten [...] angenommen werden kann, dass er zur vernünftigen Einschätzung seiner Interessen in der Lage ist ».

In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen in de zaak nr. 6030 beweren, verschilt het in de bestreden wet gebruikte begrip « oordeelsbekwaamheid » overigens niet wezenlijk van het in artikel 12, § 2, van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt gebruikte begrip volgens hetwelk de minderjarige « tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat [kan] worden geacht ».


Die Termini « famille » und « gezin » (« Familie ») entsprechen - und werden verwendet in - Artikel 17 der Richtlinie 2008/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 « über gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger », der es ermöglicht, bei unbegleiteten Minderjährigen und Familien mit Minderjährigen Haft einzusetzen, allerdings nur im äußersten Falle und für die kürzestmögliche angemessene Dauer.

De termen « gezin » en « famille » stemmen overeen met - en worden ook gebruikt in - artikel 17 van de richtlijn 2008/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 « over gemeenschappelijke normen en procedures in de lidstaten voor de terugkeer van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven », dat het mogelijk maakt niet-begeleide minderjarigen en gezinnen met minderjarigen in bewaring te stellen, voor zover dat slechts in laatste instantie en voor een zo kort mogelijke periode gebeurt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 61/22 Absatz 3 bestätigt diese Auslegung, denn er bestimmt: « Um den Minderjährigen nicht zu benachteiligen, geht der Minister oder sein Beauftragter zu diesem Zweck unter Berücksichtigung der Urteilsfähigkeit des Minderjährigen der Frage nach, ob der Vormund oder der UMA selbst falsche Informationen oder falsche Dokumente verwendet hat ».

Artikel 61/22, derde lid, bevestigt die interpretatie aangezien het bepaalt : « Te dien einde houdt de minister of diens gemachtigde rekening met het feit of het de voogd was of de NBMV die een beroep heeft gedaan op de valse informatie of de vervalste documenten, in functie van zijn onderscheidingsvermogen, en dit om de minderjarige niet te benadelen ».


Bei dieser Werbung wird die von Minderjährigen zurückgelassene digitale Spur dazu verwendet, ihnen ohne ihr Wissen Werbung zuzusenden, die ihren Konsuminteressen entspricht oder, schlimmer noch, Werbung für Produkte, die ihren Freunden „gefallen“, und damit der von der Gruppe ausgeübte soziale Zwang ausgenutzt, für den Minderjährige besonders anfällig sind.

Deze vorm van reclame benut het digitale spoor dat minderjarigen achterlaten om hen, zonder hun medeweten, reclame te sturen die is afgestemd op hun voorkeuren als consument, of sterker nog, reclame over de producten die hun vrienden "leuk vinden", en maakt dus zo gebruik van de sociale druk die een groep op een minderjarige kan uitoefenen en waarvoor deze bijzonder kwetsbaar is.


In Italien ist sie sehr nützlich im Kampf gegen die Mafia, und kürzlich wurde sie verwendet, um dem Präsidenten Berlusconi die mutmaßlichen Verbrechen der Bestechung und Prostitution von Minderjährigen anzulasten.

In Italië is dit erg nuttig in de strijd tegen de maffia en in de afgelopen tijd is daar ook gebruik van gemaakt om premier Berlusconi in staat van beschuldiging te stellen wegens de – voorlopig nog niet bewezen – misdrijven van chantage en prostitutie van minderjarigen.


Obwohl der in den Vorarbeiten erwähnte Artikel 6bis des Gesetzes vom 24. Februar 1921 « über den Handel mit Giftstoffen oder Schlaf-, Betäubungs-, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln » von der im Gesetz vom 7. Juni 1969 « zur Bestimmung der Zeitspanne, in der keine Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden können » vorgesehenen Regel, wonach Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen grundsätzlich zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends stattfinden, abweicht, wird in dieser durch das Gesetz vom 12. April 2004 eingefügten und durch Artikel 89 des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004 abgeänderten Bestimmung jedoch zwischen den Orten des Verkaufs (zu denen man sich nur Zutritt verschaffen darf zu den Uhrzeiten, in denen sie ...[+++]

Hoewel artikel 6bis van de wet van 24 februari 1921 « betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica », waarnaar in de parlementaire voorbereiding is verwezen, afwijkt van de regel vervat in de wet van 7 juni 1969 « tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht », volgens hetwelk de opsporingen ten huize of huiszoekingen in beginsel plaatshebben tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds, maakt die bepaling, die is ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en is gewijzigd bij artikel 89 van de programma ...[+++]


Das Internet ist für uns alle ein extrem nützliches Werkzeug, aber es wurde auch dazu genutzt, Sites zum Austausch von pädophilem und pornografischem Material einzurichten, und es wird zu Versuchen verwendet, mit Minderjährigen Kontakt aufzunehmen.

Het internet, dat voor ieder van ons een zeer nuttig instrument is, wordt nu ook gebruikt om websites te ontwikkelen voor de uitwisseling van pedofiel en pornografisch materiaal.


Neben der Vergütung des Dienstes selbst wird die Zugangskontrolle auch, oft gleichzeitig, für die Begrenzung der möglichen Zielgruppe auf ein bestimmtes Gebiet, zum Beispiel aus Gründen des Urheberrechts, oder für die Begrenzung auf eine bestimmte Benutzergruppe, zum Beispiel Ausschluss von Minderjährigen, verwendet.

Naast de vergoeding voor de dienst zelf, kan voorwaardelijke toegang ook worden gebruikt, vaak tegelijkertijd, om potentiële gebruikers tot een bepaald gebied te beperken, bv. vanwege auteursrechten, of tot een bepaalde categorie gebruikers, bv. om minderjarigen uit te sluiten.


w