Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASPS
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
DLDC
DNFI
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gegenstand von Massnahmen der Zwangsvollstreckung sein
Verlässlich sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Vertaling van " massnahmen sein " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern

maatregelen of practijken,die de koper belemmeren in de vrije keus van zijn leverancier


Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Übereinkommen über Rüstungskontrollmassnahmen der Westeuropäischen Union

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen


Gegenstand von Massnahmen der Zwangsvollstreckung sein

het voorwerp vormen van gedwongen tenuitvoerlegging


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


Beschluss zu Massnahmen zugunsten der am wenigsten entwickelten Länder [ DLDC ]

Besluit inzake maatregelen ten behoeve van de minstontwikkelde landen [ DLDC | BMOL ]


Übereinkommen über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen [ ASPS ]

Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen [ ASPS | OSFM ]


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Anbetracht dessen, dass 2020 sowohl diese Jugendlichen als auch ihre jüngeren Mitschüler auf dem Arbeitsmarkt aktiv sein oder dabei sein werden, sich in den Arbeitsmarkt zu integrieren, gilt es umgehend wirksame Massnahmen in den Mitgliedstaaten zu ergreifen, wenn wir die Qualität der Schülerausbildung deutlich verbessern wollen.

In 2020 zullen deze jongeren en hun jongere medescholieren op de arbeidsmarkt werkzaam zijn dan wel toetreden tot de arbeidsmarkt; het is dan ook absoluut noodzakelijk onmiddellijk adequate maatregelen in de lidstaten te nemen om de kwaliteit van het schoolonderwijs in aanzienlijk mate te verbeteren.


Es besteht keinerlei Rechtfertigung für den Umstand, dass ein Behandlungsunterschied aus einem Grund wie der politischen Anschauung oder der Sprache nicht Gegenstand der zivilrechtlichen Massnahmen sein kann, die das angefochtene Gesetz vorsieht.

Er bestaat geen enkele verantwoording voor het gegeven dat een verschil in behandeling op een grond zoals politieke overtuiging of taal, niet het voorwerp kan zijn van de burgerrechtelijke maatregelen waarin de bestreden wet voorziet.


Diskriminierung kann im übrigen nur Gegenstand der im Gesetz vorgesehenen Massnahmen sein, wenn sie die Personen, die zu der diskriminierten Kategorie gehören, benachteiligt.

Discriminatie kan overigens alleen het voorwerp zijn van de maatregelen waarin de wet voorziet indien zij de personen die tot de gediscrimineerde categorie behoren, benadeelt.


Art. 27 - § 1. Zuchtvögel aus einer anderen Region, einem Mitgliedstaat der Europäischen Union oder einem unterzeichnenden Staat des bereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen dürfen nur Gegenstand der in Artikel 2, § 2, 4 des Gesetzes über die Erhaltung der Natur erwähnten Massnahmen sein, wenn sie die Zuchtbedingungen in ihrer ursprünglichen Region oder ihrem ursprünglichen Land erfüllen und wenn für sie die entsprechende Identifizierungskarte vorhanden ist.

Art. 27. § 1. De kweekvogels voortkomend uit een ander gewest, een lidstaat van de Europese Unie of een land dat de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten ondertekend heeft, kunnen enkel de verrichtingen bedoeld in artikel 2, § 2, 4, van de wet over natuurbehoud ondergaan als ze aan de voorwaarden voor de kweek in gewest of land van oorsprong voldoen en als voor hen de identificatiekaart bedoeld in § 2 voorhanden is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kläger seien Lehrkräfte im subventionierten freien Unterrichtswesen und seien Gegenstand von Massnahmen der präventiven Suspendierung oder könnten Gegenstand solcher Massnahmen sein.

De verzoekers zijn leerkrachten in het gesubsidieerd vrij onderwijs en zijn preventief geschorst of kunnen preventief worden geschorst.


Die Auflösung dieses Widerspruchs kann darin bestehen, dass man davon ausgeht, dass der gemäss Artikel 274 EGV bestehende Grundsatz der eigenverantwortlichen Ausführung des Haushalts durch die Kommission implizit insoweit eingeschränkt ist, als "die der Ausführung des Haushalts dienenden Massnahmen der Kommission zurechenbar sein müssen" .

De oplossing van de deze tegenstrijdigheid kan erin bestaan dat ervan wordt uitgegaan dat het overeenkomstig artikel 274 bestaande beginsel van de eigen verantwoordelijkheid van de Commissie voor de uitvoering van de begroting impliciet in zoverre is ingeperkt, dat "de voor de uitvoering van de begroting dienende maatregelen van de Commissie toerekenbaar moeten zijn".


Artikel 10 Absatz 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention sehe vor, dass die Freiheit der Meinungsäusserung Gegenstand von Massnahmen sein könne, die für den Schutz der Volksgesundheit erforderlich seien, und es werde nicht abgestritten, dass dies hier der Fall sei.

Artikel 10, lid 2, van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens preciseert dat de vrijheid van meningsuiting het voorwerp kan uitmaken van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de volksgezondheid, waarvan niet betwist wordt dat zulks te dezen het geval is.


Diese Definition entspricht in etwa dem englischen Terminus "community sanctions" (sozial integrierte Strafen und Massnahmen), der im Anhang der Empfehlung Nr. R (92) 16 des Ministerkomitees des Europarats zu den Europäischen Grundsätzen über nicht im Gefängnis zu vollziehende Strafen und Maßnahmen (in der eine Reihe von Alternativen zum Freiheitsentzug aufgeführt sind) wie folgt definiert wird: "Der Ausdruck "sozial integrierte Sanktionen und Maßnahmen" bezieht sich auf Sanktionen und Maßnahmen, die den Straffälligen in der Gemeinschaft belassen, seine Freiheit ...[+++]

Deze definitie komt grosso modo overeen met het Engelse begrip "community sanctions" (straffen en maatregelen die in de gemeenschap worden ten uitvoer gelegd), dat in de bijlage bij aanbeveling nr. R (92) 16 van het Comité van ministers van de Raad van Europa inzake Europese regels betreffende gemeenschapsstraffen en -maatregelen (waarin een reeks alternatieven voor gevangenisstraf worden behandeld) als volgt wordt gedefinieerd: "Het begrip 'gemeenschapsstraffen en -maatregelen' heeft betrekking op straffen en maatregelen waarbij de veroordeelde in de gemeenschap wordt gelaten en zijn vrijheid enigszins wordt beperkt door de oplegging va ...[+++]


Den Auflagen der Transparenz und der Effizienz der vorgeschlagenen Massnahmen ist seines Erachtens nicht in vollem Umfang Folge geleistet worden.

Het ESC is van mening dat de regels inzake de doorzichtigheid en doeltreffendheid bij de voorgestelde maatregelen niet volledig zijn toegepast.


2. Der Rat bekraeftigt erneut die Entschlossenheit der Europaeischen Union, ihren bestehenden Verpflichtungen nachzukommen und die zusaetzlichen Massnahmen zu ergreifen, die erforderlich sein koennten, um dies zu erreichen. Er fordert alle anderen in Anhang I genannten Vertragsparteien auf, das gleiche zu tun.

2. De Raad bevestigt dat de Europese Unie vastbesloten is de bestaande verbintenissen na te komen en de aanvullende maatregelen te treffen die nodig zijn om dit te bereiken, en dringt er bij de andere in bijlage I vermelde Partijen op aan hetzelfde te doen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' massnahmen sein' ->

Date index: 2023-01-14
w