Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COP 15
Fassen
Groß-Kopenhagen
Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Kopenhagen
Kopenhagen
Kopenhagener Kriterien
Kopenhagener Vereinbarung
Kopenhagener Übereinkommen
Politische Kriterien von Kopenhagen
Vereinbarung von Kopenhagen

Vertaling van " kopenhagen fassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen

akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen


15. Konferenz der Vertragsstaaten zur Klimarahmenkonvention in Kopenhagen | COP 15 | Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Kopenhagen

Conferentie van Kopenhagen over klimaatverandering | Klimaatconferentie CoP15 | Vijftiende Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering | CoP15 [Abbr.]


Kopenhagener Kriterien | politische Kriterien von Kopenhagen

politieke criteria van Kopenhagen






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
67. ist der Auffassung, dass es in der vorangegangenen Wahlperiode nicht über eine rechtliche Grundlage verfügte, um im Rahmen des institutionellen Dialogs mit der belgischen Zentralregierung für ein Grundstücksvorerwerbsrecht mit Blick auf eine etwaige Erweiterung der Europäischen Union einzutreten; das Projekt der Erweiterung war mit erheblichen Ungewissheiten behaftet, und das Präsidium des Europäischen Parlaments konnte keine formellen Beschlüsse mit Blick auf die Erweiterung fassen, bis es über die Rechtsgrundlage des Vertrags von Nizza und die Bestätigung auf dem Europäischen Rat von Kopenhagen ...[+++]

67. meent dat het Europees Parlement in de vorige zittingsperiode geen rechtsgrond bezat om bij de institutionele dialoog met de federale Belgische regering extra bouwterrein te reserveren met het oog op een eventuele uitbreiding van de Europese Unie; wijst erop dat aan het uitbreidingsproces enorme onzekerheden kleefden en dat het Bureau van het EP geen formele besluiten kon nemen die daarop vooruitliepen, nog voordat het beschikte over de rechtsgrond van het Verdrag van Nice en de bekrachtiging van de Europese Raad van Kopenhagen; wijst erop dat op dat moment de eigendomsrechten van de aangrenzende terreinen al in ...[+++]


Das beantwortet aber im Grunde die Fragen, denn die politischen Kriterien von Kopenhagen fassen ja im Grunde alles das zusammen, was in diesem Grundrechtskatalog vorkommen wird, und diese Fragen sind auch in bezug auf Litauen beantwortet worden, und sie werden auch beim nächsten Fortschrittsbericht für Litauen beantwortet werden.

Dat is ook het antwoord op de hier gestelde vragen. De politieke criteria van Kopenhagen omvatten alles wat in de lijst van grondrechten zal worden opgenomen. Die vragen zijn ook in verband met Litouwen al beantwoord en zullen ook in het volgende verslag over Litouwen worden beantwoord.


Der Rat nahm ferner Kenntnis von den Erläuterungen der Kommission zu ihrem Vorschlag für Wegskizzen und verstärkte Heranführungshilfen für Bulgarien und Rumänien, die den Beschlüssen des Europäischen Rates (Brüssel) entsprechen und der Vorbereitung der einschlägigen Beschlüsse dienen, die vom Europäischen Rat in Kopenhagen zu fassen sind.

Voorts luisterde de Raad naar een uiteenzetting van de Commissie over haar voorstel voor draaiboeken en hogere financiële bijstand voor Bulgarije en Roemenië, overeenkomstig de besluiten van de Europese Raad van Brussel, zulks met het oog op de voorbereiding van de besluiten die de Europese Raad van Kopenhagen terzake zal moeten nemen.


6. begrüßt die Bereitschaft des Rates, auf der Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen am 12./13. Dezember einen Beschluss über die nächste Phase der Bewerbung der Türkei zu fassen; hofft auf einen reform- und europaorientierten Ansatz der neuen türkischen Regierung;

6. verwelkomt de bereidheid van de Raad om een besluit te nemen over de volgende fase in de kandidatuur van Turkije op de Raad van Kopenhagen op 12-13 december; hoopt dat de nieuwe Turkse regering hervormingsgezind is en een pro-Europese aanpak voorstaat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Konferenz der Vertragsparteien mit der gebührenden Aufmerksamkeit behandelt wird. Diesbezüglich hält der Rat den "Workshop", der unlängst in Kopenhagen stattfand, für einen nützlichen ersten Schritt auf dem Weg zu einem Beschluß, der von der Konferenz der Vertragsparteien auf der ersten Tagung der Parteien des Kyoto-Protokolls zu fassen ist und der die Möglichkeiten für eine erleichterte Zusammenarbeit im Hinblick auf eine stärkere individuelle und kombinierte Effizienz der Politiken und Maßnahmen zum Gegenstand hat.

In dit verband is de Raad van oordeel dat het recente seminar in Kopenhagen een nuttige eerste fase vormt in het proces dat gericht is op een besluit van de Conferentie van de partijen, als Vergadering van de Partijen bij het protocol van Kyoto in haar eerste zitting bijeen, over middelen ter bevordering van de samenwerking voor de versterking van de afzonderlijke en gecombineerde doeltreffendheid van beleid en maatregelen.


4. nimmt den Beschluß des Rates zur Kenntnis, die Türkei in den Kreis der Beitrittskandidaten aufzunehmen; fordert Regierung und Parlament der Türkei auf, unverzüglich die notwendigen Beschlüsse zu fassen, damit eindeutige und wirkliche Fortschritte auf dem Weg zur Erfüllung der politischen Kriterien von Kopenhagen, insbesondere hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte und der Minderheitenrechte, erkennbar werden;

4. neemt kennis van het besluit van de Raad om Turkije als kandidaat voor toetreding tot de Europese Unie te beschouwen; verzoekt de Turkse regering en het Turkse parlement om spoedig mogelijk alle nodige besluiten te nemen en duidelijke en verifieerbare vooruitgang te laten zien op weg naar vervulling van de politieke criteria van Kopenhagen, met name wat betreft de naleving van de mensenrechten en de rechten van minderheden;


Die slowakische Seite hat erklärt, daß sie der Überzeugung ist, daß der Europäische Rat auf seiner Tagung in Helsinki die Fortschritte der Slowakei bei der Erfüllung der Kriterien von Kopenhagen beurteilen und den Beschluß fassen wird, die Beitrittsverhandlungen einzuleiten.

De Slowaakse zijde is ervan overtuigd dat de Europese Raad van Helsinki de vorderingen van Slowakije op het gebied van de criteria van Kopenhagen zal erkennen en zal besluiten de toetredingsonderhandelingen te openen.


Wir beabsichtigen, wichtige Beschlüsse hierzu auf dem bevorstehenden Gipfeltreffen Russland-EU in Kopenhagen zu fassen.

Het ligt in onze bedoeling in dat verband belangrijke beslissingen te nemen tijdens de komende Rusland-EU-top in Kopenhagen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kopenhagen fassen' ->

Date index: 2022-10-19
w