Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auswertung der historischen Akten
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten
Verlust des historischen Erinnerungsvermögens
Zu historischen Kontexten beraten

Traduction de « ihren historischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


zu historischen Kontexten beraten

adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context


Auswertung der historischen Akten

raadplegen van archiefbescheiden


Verlust des historischen Erinnerungsvermögens

historische amnesie


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Verordnung sollte für sämtliche Organe gelten und die Verpflichtung der Organe, ihre historischen Archive für die Öffentlichkeit freizugeben sowie ihre Eigentumsrechte an ihren historischen Archiven unberührt lassen.

Deze verordening moet voor alle instellingen gelden en moet niets veranderen aan hun verantwoordelijkheid om hun historische archieven voor het publiek open te stellen, noch aan het eigendomsrecht van iedere instelling van haar historische archieven.


Migration geht alle Mitgliedstaaten an, und alle Mitgliedstaaten sind nun aufgerufen, ihren Beitrag zur Bewältigung dieser historischen Herausforderung zu leisten – einer Herausforderung, der sich nicht nur die Europäer, sondern die ganze Welt stellen muss.

Migratie is de verantwoordelijkheid van alle lidstaten. Alle lidstaten moeten dan ook een bijdrage leveren aan de aanpak van deze historische uitdaging.


Nur sie kann darüber entscheiden, ob ein solches Gut « einen historischen, archäologischen, künstlerischen, ästhetischen, wissenschaftlichen, sozialen, technischen oder volkskundlichen Wert » aufweist - im Sinne von Artikel 206 Nr. 1 des CoBAT -, der ihren Schutz rechtfertigt (Artikel 222 § 1 erster Satz und Artikel 226 des CoBAT).

Het staat alleen aan haar te beslissen of een dergelijk goed « een historische, archeologische, artistieke, esthetische, wetenschappelijke, sociale, technische of volkskundige waarde » vertoont - in de zin van artikel 206, 1°, van het BWRO - die de bescherming ervan verantwoordt (artikelen 222, § 1, eerste zin, en 226, van het BWRO).


Nur sie kann darüber entscheiden, ob ein solches Gut « einen historischen, archäologischen, künstlerischen, ästhetischen, wissenschaftlichen, sozialen, technischen oder volkskundlichen Wert » aufweist - im Sinne von Artikel 206 Nr. 1 des CoBAT -, der ihren Schutz rechtfertigt (Artikel 222 § 1 erster Satz und Artikel 226 des CoBAT).

Het staat alleen aan haar te beslissen of een dergelijk goed « een historische, archeologische, artistieke, esthetische, wetenschappelijke, sociale, technische of volkskundige waarde » vertoont - in de zin van artikel 206, 1°, van het BWRO - die de bescherming ervan verantwoordt (artikelen 222, § 1, eerste zin, en 226, van het BWRO).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IN ANBETRACHT der Nähe und der gegenseitigen Abhängigkeit zwischen der Gemeinschaft, ihren Mitgliedstaaten und Libanon, die auf historischen Bindungen und gemeinsamen Wertvorstellungen beruhen,

GELET OP de nabijheid en de onderlinge afhankelijkheid van de Gemeenschap, haar lidstaten en Libanon, gebaseerd op de historische banden en hun gemeenschappelijke waarden;


IN ANBETRACHT der Nähe und der gegenseitigen Abhängigkeit zwischen der Gemeinschaft, ihren Mitgliedstaaten und Algerien, die auf historischen Bindungen und gemeinsamen Wertvorstellungen beruhen,

GELET OP de nabijheid en de onderlinge afhankelijkheid van de Gemeenschap, haar lidstaten en Algerije, gegrondvest op hun historische banden en gemeenschappelijke waarden;


In ihren anläßlich der Unterzeichnung gehaltenen Ansprachen wiesen der Präsident des Rates, der Vertreter der Kommission und der slowenische Ministerpräsident insbesondere darauf hin, daß die Unterzeichnung des Abkommens einen historischen Augenblick in der Entwicklung der Beziehungen zwischen der Union und Slowenien darstelle; bei diesen Beziehungen werde aufgrund des neuen Abkommens ein qualitativer Sprung zu verzeichnen sein.

De Voorzitter van de Raad, de vertegenwoordiger van de Commissie en de Eerste Minister van Slovenië benadrukten in hun toespraken ter gelegenheid van deze plechtigheid met name dat de ondertekening van deze overeenkomst een historisch ogenblik vormt in de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Unie en Slovenië, die dankzij de nieuwe overeenkomst een kwalitatieve sprong voorwaarts zullen maken.


In ihren Reden anlässlich der Unterzeichnung haben der Ratspräsident, der Kommissionspräsident und die Premierminister der drei baltischen Länder betont, daß diese Unterzeichnung einen historischen Augenblick darstellt, und zwar nicht nur für die Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den baltischen Länder, sondern auch für Europa insgesamt.

In de toespraken die zij ter gelegenheid van de ondertekening hielden wezen de Voorzitter van de Raad, de Voorzitter van de Commissie en de Eerste Ministers van de drie Baltische Staten erop dat deze ondertekening een historisch moment is, niet alleen voor de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Baltische Staten, maar ook voor Europa in zijn geheel.


Dieses Treffen, das die beiden Parteien als historischen Schritt in ihren Beziehungen beschrieben, fand am 14. Oktober 1985 in Luxemburg statt.

Deze bijeenkomst, die door beide partijen een historische stap in hun betrekkingen werd genoemd, vond plaats op 14 oktober 1985 in Luxemburg.


Ich bin hocherfreut, daß die Kommission mit dieser Entscheidung zu dem historischen Prozess beiträgt, die mit der gemeinsamen Erklärung des Vereinigten Königreichs und der irischen Premierminister am 15. Dezember 1993 ihren Anfang genommen haben", erklärte Frau Wulf-Mathies".

Mevrouw WULF-MATHIES heeft hierover het volgende verklaard : "Ik ben verheugd dat de Commissie door dit besluit een bijdrage levert aan het historische proces dat op 15 december 1993 is begonnen door de gezamenlijke verklaring van de premiers van het Verenigd Koninkrijk en Ierland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihren historischen' ->

Date index: 2024-09-18
w